YOMI読みの道

例文

みっしりを含む例文一覧

みっしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全1,463件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みっしり
前の25件31 / 59次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。

英語の訳

  • Not seeing anything in the dark, we couldn't move.
出典: Tatoeba文番号 191299
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨と霧のために湖の美しい景色を楽しむことができなかった。

英語の訳

  • The beautiful scene of the lake couldn't be enjoyed because of the rain and fog.
出典: Tatoeba文番号 189639
TatoebaCC BY 2.0 FR

海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。

英語の訳

  • The sea got rough, so that we had to give up fishing.
出典: Tatoeba文番号 185131
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。

英語の訳

  • You'll find it your advantage to know a foreign language.
出典: Tatoeba文番号 184764
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。

英語の訳

  • Is there anything you want that you don't have?
出典: Tatoeba文番号 178015
TatoebaCC BY 2.0 FR

最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。

英語の訳

  • Great care has been taken to use only the finest ingredients.
出典: Tatoeba文番号 170383
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨晩はぐっすりお休みになりましたか、と彼は私にたずねた。

英語の訳

  • He asked me if I had slept well the night before.
出典: Tatoeba文番号 169741
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。

英語の訳

  • While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.
出典: Tatoeba文番号 167823
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。

英語の訳

  • Were I you, I would not do such a rude thing.
  • If I were you, I wouldn't do such a rude thing.
出典: Tatoeba文番号 167790
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。

英語の訳

  • I will never forget your kindness as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167622
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその映画を今までに見るつもりだったが、出来なかった。

英語の訳

  • I intended to have seen the film by now, but I couldn't manage it.
出典: Tatoeba文番号 160288
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「君、若いのにしっかりしてるね」「ありがとうございます」

英語の訳

  • "You're surprisingly diligent for someone of your age." "Thank you."
出典: Tatoeba文番号 148835
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。

英語の訳

  • But man loved darkness instead of light because their deeds were evil.
出典: Tatoeba文番号 144109
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。

英語の訳

  • I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
出典: Tatoeba文番号 143811
TatoebaCC BY 2.0 FR

全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。

英語の訳

  • All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
出典: Tatoeba文番号 140841
TatoebaCC BY 2.0 FR

総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。

英語の訳

  • That company is doing very well in terms of total sales.
出典: Tatoeba文番号 140308
TatoebaCC BY 2.0 FR

道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。

英語の訳

  • The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 123586
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。

英語の訳

  • Admitting that he is honest, I doubt his ability.
  • I doubt his abilities even though I'll admit he is honest.
出典: Tatoeba文番号 119724
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。

英語の訳

  • Granted that he is honest, but I doubt his ability.
出典: Tatoeba文番号 119721
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。

英語の訳

  • He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
  • He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
出典: Tatoeba文番号 119581
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人ごみを掻き分けて走ってくるのを彼女はちらりと見た。

英語の訳

  • She glimpsed him running through the crowd.
出典: Tatoeba文番号 103590
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。

英語の訳

  • I studied English very hard every day, but I didn't learn a lot.
出典: Tatoeba文番号 81298
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。

英語の訳

  • He grits his teeth and forces back his growing fear.
出典: Tatoeba文番号 76076
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。

英語の訳

  • You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you.
出典: Tatoeba文番号 75099
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。

英語の訳

  • This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.
  • This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
出典: Tatoeba文番号 74172