YOMI読みの道

例文

みっしりを含む例文一覧

みっしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,463件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みっしり
前の25件15 / 59次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。

英語の訳

  • They communicated with each other by gesture.
出典: Tatoeba文番号 98139
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。

英語の訳

  • Her face was eloquent of her sorrow.
出典: Tatoeba文番号 94547
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。

英語の訳

  • Her hair grayed with suffering.
出典: Tatoeba文番号 90372
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は周りを見回したが何も見えなかった。

英語の訳

  • She looked around, but she couldn't see anything.
出典: Tatoeba文番号 88797
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は売り子だったことを秘密にしていた。

英語の訳

  • She concealed the fact that she used to be a salesgirl.
出典: Tatoeba文番号 87551
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は父親にぴったりとしがみついていた。

英語の訳

  • She was clinging to her father.
出典: Tatoeba文番号 86900
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親が年をとったら面倒を見るつもりです。

英語の訳

  • I'll look after my parents when they get old.
  • I'll take care of my parents when they get old.
出典: Tatoeba文番号 78064
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親そろって空港まで私を見送ってくれた。

英語の訳

  • Both my parents came to see me off at the airport.
出典: Tatoeba文番号 78058
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

五輪旗の右端の輪っかって何色だったっけか?

英語の訳

  • What color is the far right ring on the Olympic flag?
出典: Tatoeba文番号 76180
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

庶民のなりわいは、米をつくることだった。

英語の訳

  • The ordinary people had their livelihood in farming rice.
出典: Tatoeba文番号 76021
TatoebaCC BY 2.0 FR

小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。

英語の訳

  • Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.
出典: Tatoeba文番号 76017
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

フランス出張が実り多きものであるといいね。

英語の訳

  • I hope that your business trip to France was fruitful.
出典: Tatoeba文番号 12829836
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大都会とこぢんまりした町のどっちに住みたい?

英語の訳

  • Would you rather live in a big city or a small town?
出典: Tatoeba文番号 11524751
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あのお店の商品は全部1割引きになってるよ。

英語の訳

  • Everything at that store is 10 percent off the regular price.
出典: Tatoeba文番号 9101494
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

雷が鳴ったら、どうすればいいのでしょうか。

英語の訳

  • What should I do if it starts to thunder?
出典: Tatoeba文番号 8888479
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君は、新しい友達を作りたいって言ってたね。

英語の訳

  • You said you wanted to make new friends.
出典: Tatoeba文番号 8611342
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

こっそり教えてくれたら、礼をはずみますよ。

英語の訳

  • If you tip me off about it, I'll make it worth your while.
出典: Tatoeba文番号 8222330
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。

英語の訳

  • Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.
出典: Tatoeba文番号 2694216
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは湖の周りをぐるっと一周歩いてきた。

英語の訳

  • We have walked all around the lake.
  • We've walked all around the lake.
出典: Tatoeba文番号 1132992
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたからのお便りを楽しみにまっています。

英語の訳

  • We are looking forward to hearing from you soon.
  • We're looking forward to hearing from you soon.
出典: Tatoeba文番号 234145
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの両親が私たちを見守ってくれました。

英語の訳

  • Your parents kept an eye on us.
出典: Tatoeba文番号 232956
TatoebaCC BY 2.0 FR

いたずらっ子にすっかり花壇を踏み荒らした。

英語の訳

  • My flower garden was trampled by urchins.
出典: Tatoeba文番号 229087
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったいなぜ君は薬を飲むのに抵抗したのか。

英語の訳

  • Why on earth did you resist taking medicine?
出典: Tatoeba文番号 228913
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。

英語の訳

  • The poor girl lost her way in the dark woods.
出典: Tatoeba文番号 226099
TatoebaCC BY 2.0 FR

この質問にたいして、3つの意見があります。

英語の訳

  • With respect to this question, there are three opinions.
出典: Tatoeba文番号 221484