使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
みっけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
困ったことに水が底をつきかけている。
英語の訳
数枚の古い硬貨の入った壷を見つけた。
英語の訳
私は彼らを皆知っているわけではない。
英語の訳
時計を組み立てるのはちょっと難しい。
英語の訳
需要と供給の間には密接な関係がある。
英語の訳
少数民族達は偏見や貧困と戦っている。
英語の訳
睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
英語の訳
彼の家を見つけるのに時間がかかった。
英語の訳
彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
英語の訳
彼は見かけよりずっと年をとっている。
英語の訳
彼女は今では結婚して身を固めている。
英語の訳
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
英語の訳
誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
英語の訳
説明するのは難しいけど、やってみます。
英語の訳
トムの代わりを見つけられると思ってるの?
英語の訳
大丈夫です。ちょっと見てるだけなので。
英語の訳
どっちの道を使っても公園には行けるよ。
英語の訳
ちょっと見てるだけなので、大丈夫です。
英語の訳
君がショックを受けてるのは知ってるよ。
英語の訳
メアリーが結婚する前の名字は何でしたか?
英語の訳
雷怖いから鳴ってる間だけ誰かといたい。
英語の訳
小腸は大きく3つに分けることができる。
英語の訳
私は何が起こるかを見たかっただけです。
英語の訳
その学校はまるで刑務所のように見える。
英語の訳
そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
英語の訳