YOMI読みの道

例文

みっけるを含む例文一覧

みっけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全1,044件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みっける
前の25件5 / 42次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

アメリカ人とカナダ人って見分けられる?

英語の訳

  • Can you distinguish between Americans and Canadians?
出典: Tatoeba文番号 3143674
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

映画観る前に原作読んどけばよかった。

英語の訳

  • I should've read the original work before watching the movie.
出典: Tatoeba文番号 3143664
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君が困った時には僕が助けてあげるよ。

英語の訳

  • When you have difficulties, I will help you.
  • When you have difficulties, I'll help you.
出典: Tatoeba文番号 1643692
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

まあ君なら出来るとは思ってたけどね。

英語の訳

  • Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
出典: Tatoeba文番号 1619874
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっと頼みたいことがあるんだけど。

英語の訳

  • Would you do something for me?
出典: Tatoeba文番号 1125560
TatoebahambirdCC BY 2.0 FR

彼を知っている人は皆彼を尊敬します。

英語の訳

  • Everyone who knows him, respects him.
出典: Tatoeba文番号 678001
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

きっと市民が愛着を感じる風景ですね。

英語の訳

  • It's surely a view the townsfolk are attached to.
出典: Tatoeba文番号 629262
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

20ほどの問題で意見の一致をみている。

英語の訳

  • Some 20 issues have been agreed on.
出典: Tatoeba文番号 235592
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつだって読書の時間は見つけられる。

英語の訳

  • We can always find time for reading.
出典: Tatoeba文番号 228889
TatoebaCC BY 2.0 FR

お互いに憎み合っているというわけか。

英語の訳

  • So there's no love lost between them, then?
出典: Tatoeba文番号 227172
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

きみの悪口なんて決して言わなかった。

英語の訳

  • Never did I say bad things about you.
出典: Tatoeba文番号 225921
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この問題に関して、3つの意見が有る。

英語の訳

  • With respect to this question, there are three opinions.
出典: Tatoeba文番号 219425
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題に関しては3つの意見がある。

英語の訳

  • In respect of this question, there are three opinions.
出典: Tatoeba文番号 219422
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ジェーンは生け花に興味をもっている。

英語の訳

  • Jane is interested in flower arrangement.
出典: Tatoeba文番号 216436
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景を見て笑わざるを得なかった。

英語の訳

  • I couldn't help laughing at the sight.
出典: Tatoeba文番号 210766
TatoebaCC BY 2.0 FR

その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。

英語の訳

  • The thief ran away at the sight of a detective.
出典: Tatoeba文番号 207684
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんな君が結婚していると思っていた。

英語の訳

  • We thought that you were married.
出典: Tatoeba文番号 194939
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ローマは行ってみるだけの価値がある。

英語の訳

  • Rome is worthy of a visit.
出典: Tatoeba文番号 192246
TatoebaCC BY 2.0 FR

一緒に働けるのを楽しみにしています。

英語の訳

  • I'm looking forward to serving your company.
出典: Tatoeba文番号 190516
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

音楽における好みは人によって異なる。

英語の訳

  • Tastes in music vary from person to person.
出典: Tatoeba文番号 188293
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

海と空の色がお互いに溶け合っている。

英語の訳

  • The colors of the sea and the sky blend into one another.
出典: Tatoeba文番号 185123
TatoebaCC BY 2.0 FR

崖っぷちに沿って狭い道が通っている。

英語の訳

  • There is a narrow path running along the cliff.
出典: Tatoeba文番号 184702
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君が罰をうけるのは筋違いだと思った。

英語の訳

  • We thought it was absurd that you got punished.
出典: Tatoeba文番号 178909
TatoebaCC BY 2.0 FR

君を傷つけるつもりはなかったのです。

英語の訳

  • I didn't mean to hurt you.
出典: Tatoeba文番号 176765
TatoebaCC BY 2.0 FR

湖は明るい日の光を受けて光っていた。

英語の訳

  • The lake was gleaming in the bright sunshine.
出典: Tatoeba文番号 174480