使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
みっけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は大酒のみの夫を持っている。
英語の訳
不景気になってきているみたいね。
英語の訳
両国はお互いに密接な関係がある。
英語の訳
私が見るのはゆっくり動画だけです。
英語の訳
コップには少しだけ水が入っている。
英語の訳
訳してみたんだけど、合ってるかなぁ?
英語の訳
トムを見なかった?捜してるんだけど。
英語の訳
ドアが開けれるかどうかやってみて。
英語の訳
ここに腰掛けてトムを待ってみるよ。
英語の訳
トムが話しかけたがっているみたい。
英語の訳
いいえ、ちょっと見ているだけです。
英語の訳
これはその問題と密接な関係がある。
英語の訳
その計画は今のところ未決定である。
英語の訳
その建物を見つけるのは簡単だった。
英語の訳
その点では皆の意見が一致している。
英語の訳
君が負けるとは夢にも思わなかった。
英語の訳
君の心を傷つけるつもりはなかった。
英語の訳
厳密に言えば、竹は草の一種である。
英語の訳
賭けてもいいが君は間違っているよ。
英語の訳
道が凍っているから気を付けなさい。
英語の訳
彼らは罪に対する罰を受けるべきだ。
英語の訳
彼女はその会社と密接な関係がある。
英語の訳
宇宙でどうやって食べ物をみつけるの?
英語の訳
緊張してるようには見えなかったけど。
英語の訳
メアリーの髪の毛、くるんってしてる。
英語の訳