YOMI読みの道

例文

みっけるを含む例文一覧

みっけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,044件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みっける
前の25件15 / 42次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私が隠したものを見つけることが出来なかった。

英語の訳

  • He could not find what I had hidden.
出典: Tatoeba文番号 106444
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。

英語の訳

  • He went to New York as soon as he got the letter.
出典: Tatoeba文番号 104467
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は新しい職を見つけるために東京にやってきた。

英語の訳

  • She came to Tokyo with a view to getting a new job.
出典: Tatoeba文番号 88559
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼が去っていくのを見るだけで精一杯だった。

英語の訳

  • All she could do was watch him walk away.
出典: Tatoeba文番号 87498
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼の言葉を同意を意味していると受け取った。

英語の訳

  • She took what he said as meaning agreement.
出典: Tatoeba文番号 87315
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。

英語の訳

  • The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
出典: Tatoeba文番号 77346
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心温まる手紙だったけど、相変わらず、字きたねぇな。

英語の訳

  • Your letter warmed my heart, but your handwriting is still atrocious.
出典: Tatoeba文番号 11643311
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当かどうかわかんないけど、みんなそう言ってるよ。

英語の訳

  • I don't know if it's true, but that's what everyone's saying.
出典: Tatoeba文番号 11240571
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お酒を飲んで暴れる人とは一緒に飲みに行きたくない。

英語の訳

  • I don't want to go drinking with someone who gets violent after drinking.
出典: Tatoeba文番号 9779213
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

パスポートを探しているんだけど。どこかで見なかった?

英語の訳

  • I'm looking for my passport. Have you seen it?
出典: Tatoeba文番号 3604403
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。

英語の訳

  • I know the reason, but I can't tell you.
出典: Tatoeba文番号 1529507
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

あなただってなかなか隅に置けないって噂があるけど。

英語の訳

  • I hear that you yourself are quite the smooth operator.
出典: Tatoeba文番号 1442144
TatoebaCC BY 2.0 FR

けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。

英語の訳

  • We all know he was right after all.
出典: Tatoeba文番号 225252
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。

英語の訳

  • Her account of the incident accords with yours.
  • Her account of the incident agrees with yours.
  • Her explanation concerning that matter matches yours.
出典: Tatoeba文番号 209978
TatoebaCC BY 2.0 FR

その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。

英語の訳

  • If I knew the answer to the question, I would tell you.
出典: Tatoeba文番号 209655
TatoebaCC BY 2.0 FR

その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。

英語の訳

  • The drunken man awoke to find himself in prison.
出典: Tatoeba文番号 208718
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。

英語の訳

  • Watch carefully how to do it.
出典: Tatoeba文番号 204644
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。

英語の訳

  • I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
出典: Tatoeba文番号 202336
TatoebaCC BY 2.0 FR

やってみたが彼はそのドアを開ける事ができなかった。

英語の訳

  • Try as he might, he couldn't get the door open.
出典: Tatoeba文番号 193093
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。

英語の訳

  • There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
出典: Tatoeba文番号 182948
TatoebaCC BY 2.0 FR

君があまり速く歩くので、いっしょに並んで歩けない。

英語の訳

  • You walk too fast for me to keep up with you.
出典: Tatoeba文番号 179207
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。

英語の訳

  • It is necessary for you to go and encourage the girl.
  • You need to go and cheer her up.
出典: Tatoeba文番号 179004
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。

英語の訳

  • Your success depends upon whether you work hard or not.
出典: Tatoeba文番号 178172
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。

英語の訳

  • The policeman separated the two men who were fighting.
出典: Tatoeba文番号 176335
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。

英語の訳

  • The investigation by the police brought their secret life to light.
出典: Tatoeba文番号 176266