YOMI読みの道

例文

みだりにを含む例文一覧

みだりにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全934件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みだりに
前の25件8 / 38次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は誰にも見られずにこっそり家を出た。

英語の訳

  • He stole out of the house without anyone seeing him.
出典: Tatoeba文番号 102296
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは明後日パーティーを開くつもりだ。

英語の訳

  • They are going to give a party the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 96114
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼を見送りに空港に行ってきたところだ。

英語の訳

  • I have been to the airport to see him off.
出典: Tatoeba文番号 95887
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父を見送りに空港へ行って来たところだ。

英語の訳

  • I have been to the airport to see my father off.
出典: Tatoeba文番号 84316
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。

英語の訳

  • I am planning to call on Mary the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 81747
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。

英語の訳

  • When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
出典: Tatoeba文番号 74788
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

別の角度からこの問題に取り組んでみよう。

英語の訳

  • Let's approach this problem from a different angle.
  • Let's tackle this problem from another angle.
  • Let's tackle this problem from a different angle.
出典: Tatoeba文番号 12526726
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

折り紙に必要なものは、1枚の紙だけです。

英語の訳

  • All you need for origami is a sheet of paper.
出典: Tatoeba文番号 12003480
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その角を右に曲がれば、左手にありますよ。

英語の訳

  • Turn to the right at the corner, and you will find it on your left.
出典: Tatoeba文番号 11542272
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お正月には金箔入りのお神酒を頂きました。

英語の訳

  • I drank ceremonial sake with gold leaf in it at the new year.
出典: Tatoeba文番号 9779172
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

左に曲がったら、白いビルが見えてきます。

英語の訳

  • If you turn to the left, you'll see a white building.
出典: Tatoeba文番号 1585478
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そこのつきあたりを右に曲がってください。

英語の訳

  • Turn right at the end of that street.
出典: Tatoeba文番号 1220859
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海に近付いてきたんだね。潮の香りがする。

英語の訳

  • We've come nearer to the sea. I can smell it.
出典: Tatoeba文番号 894616
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。

英語の訳

  • Of the three boys, the youngest is the most attractive.
出典: Tatoeba文番号 235304
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一に、君にはここにいる権利がない。

英語の訳

  • To begin with, you have no right to be here.
出典: Tatoeba文番号 195576
TatoebaCC BY 2.0 FR

わざわざ見送りに来て下さってありがとう。

英語の訳

  • Thank you very much for coming all the way to see me off.
出典: Tatoeba文番号 191987
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。

英語の訳

  • The seaside is an ideal spot for the children to play.
  • The beach is an ideal place for children to play.
出典: Tatoeba文番号 185021
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が寄付するお金は立派に使われるだろう。

英語の訳

  • The money you give them will be put to good use.
出典: Tatoeba文番号 179037
TatoebaCC BY 2.0 FR

君には他の人たちと同じだけの権利がある。

英語の訳

  • You have as much right as everyone else.
出典: Tatoeba文番号 178655
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。

英語の訳

  • You are, so to speak, a fish out of water.
出典: Tatoeba文番号 177899
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はただそのボタンに触りさえすればよい。

英語の訳

  • You have only to touch the button.
出典: Tatoeba文番号 177671
TatoebaCC BY 2.0 FR

光は、水と同じように植物にとって必要だ。

英語の訳

  • Light is no less necessary to plants than water.
出典: Tatoeba文番号 174082
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。

英語の訳

  • The President of the U.S. is chosen in a national election.
出典: Tatoeba文番号 173137
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。

英語の訳

  • All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
出典: Tatoeba文番号 171542
TatoebaCC BY 2.0 FR

札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。

英語の訳

  • I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.
出典: Tatoeba文番号 169560