使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
みだりにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムは君に嘘をつくつもりはないんだ。
英語の訳
彼の性格はまさに君が言った通りだよ。
英語の訳
君はわが人生に咲き誇りし最大の花よ。
英語の訳
あたりは水を打ったように静かだった。
英語の訳
この件では秘密が何より重要なことだ。
英語の訳
その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
英語の訳
つまり君が責任を取るべきだったのだ。
英語の訳
右に曲がると、左手に病院があります。
英語の訳
君が一人でその地域に行くのは危険だ。
英語の訳
君たち全員に足りるだけのパンはある。
英語の訳
君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。
英語の訳
君は僕にないものねだりをしているね。
英語の訳
左に曲がれば、右手に教会があります。
英語の訳
私たちには材料に加えて見本も必要だ。
英語の訳
私には問題の微妙な点が理解できない。
英語の訳
神様が女王をお守り下さいますように。
英語の訳
通りには誰一人見当たりませんでした。
英語の訳
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
英語の訳
彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
英語の訳
彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
英語の訳
彼を見送りに駅に行ってきたところだ。
英語の訳
彼女はその男性の魅力にうっとりした。
英語の訳
彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
英語の訳
父は48歳だが、年の割には若く見える。
英語の訳
両者にとって協力が実を結んだようだ。
英語の訳