YOMI読みの道

例文

みだりにを含む例文一覧

みだりにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全934件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みだりに
前の25件26 / 38次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。

英語の訳

  • Who that has reason will listen to such a mad man?
出典: Tatoeba文番号 123539
TatoebaCC BY 2.0 FR

富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。

英語の訳

  • It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
出典: Tatoeba文番号 84951
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?

英語の訳

  • The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
出典: Tatoeba文番号 76868
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。

英語の訳

  • It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
出典: Tatoeba文番号 74230
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

トムはテレビをあまり見ないと主張してたんだけど、実は一日に3時間以上見るよ。

英語の訳

  • Tom claims he doesn't watch much TV, but he watches more than three hours every day.
出典: Tatoeba文番号 10630924
TatoebawattaCC BY 2.0 FR

人間が直接感じ取る唯一の電磁波の波長は、目で見る光と肌を温まる赤外線ですか。

英語の訳

  • Are the only electromagnetic wavelengths that humans can directly perceive the light we see using our eyes and infrared radiation that warms our skin?
出典: Tatoeba文番号 10100693
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーが無断欠勤なんて、ありえないよ。きっとあの子の身に何かあったんだよ。

英語の訳

  • It's completely out of character for Mary to take a day off without permission. She must have had something happen to her.
出典: Tatoeba文番号 9955147
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お風呂から上がって脱衣所に入る時は、タオルでしっかり水気を拭き取りましょう。

英語の訳

  • When you get out of the bath, dry yourself off before going into the dressing room.
出典: Tatoeba文番号 9681803
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「久しぶりに真面目な話したね」「確かに。普段アホみたいな話しかしないもんね」

英語の訳

  • "It's been a while since we had a serious conversation, eh." "That's for sure. We usually only have idiotic conversations."
出典: Tatoeba文番号 4865817
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

粗大ごみの回収なら当社にお任せください。どこよりも安く迅速に対応いたします。

英語の訳

  • If you need large-sized garbage collection, then you can rely on our company. We will deal with it cheaply, and at a higher speed than anywhere else.
出典: Tatoeba文番号 3447242
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学歴のある人によく見られることだが、彼はポップスよりクラシックの方が好きだ。

英語の訳

  • As is often the case with educated people, he likes classical music better than popular music.
出典: Tatoeba文番号 1299399
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。

英語の訳

  • A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
出典: Tatoeba文番号 1283469
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。

英語の訳

  • Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
出典: Tatoeba文番号 422351
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

主よ。あなたは、みことばのとおりに、あなたのしもべに良くしてくださいました。

英語の訳

  • You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word.
出典: Tatoeba文番号 387322
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。

英語の訳

  • It's been so long since we last met up. Let's have a drink or two and talk about the good old days.
出典: Tatoeba文番号 182719
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。

英語の訳

  • I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
出典: Tatoeba文番号 178920
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。

英語の訳

  • I'm your wife and I like to look nice to please you.
出典: Tatoeba文番号 161676
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。

英語の訳

  • The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
出典: Tatoeba文番号 122613
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。

英語の訳

  • He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
出典: Tatoeba文番号 113401
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。

英語の訳

  • Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
出典: Tatoeba文番号 74867
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「どうしてそんなことしたの?」「皆がしてたから。仲間外れになりたくなかったんだ」

英語の訳

  • "Why did you do that?" "Because everyone else is doing it and I didn't want to be left out."
出典: Tatoeba文番号 13576234
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

初恋に有頂天のみるめだったが、実はユリは結婚していることが分かり 、 愕然と す る。

英語の訳

  • Mirume is over the moon with his first love, however, he is left thunderstruck when he finds out that Yuri is already married.
出典: Tatoeba文番号 13056164
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

若く見えると友達がお世辞を言い始めたら、それは確実に、年をとりはじめた証拠だ。

英語の訳

  • When your friends begin to flatter you on how young you look, it's a sure sign you're getting old.
出典: Tatoeba文番号 3573942
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。

英語の訳

  • I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
出典: Tatoeba文番号 1629270
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。

英語の訳

  • No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
出典: Tatoeba文番号 1138950