YOMI読みの道

例文

みだりにを含む例文一覧

みだりにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全934件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みだりに
前の25件19 / 38次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。

英語の訳

  • If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 148445
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。

英語の訳

  • I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
出典: Tatoeba文番号 143811
TatoebaCC BY 2.0 FR

中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。

英語の訳

  • Some women look more masculine than feminine.
出典: Tatoeba文番号 126588
TatoebaCC BY 2.0 FR

道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。

英語の訳

  • The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
出典: Tatoeba文番号 123586
TatoebaCC BY 2.0 FR

年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。

英語の訳

  • The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
出典: Tatoeba文番号 121773
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。

英語の訳

  • No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 119607
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。

英語の訳

  • She is very kind. This is why she is liked by everybody.
出典: Tatoeba文番号 91928
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は入院中のお母さんの見舞いに行くつもりだったんです。

英語の訳

  • She was planning to go and visit her mother in hospital.
出典: Tatoeba文番号 87609
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるんだけど。

英語の訳

  • In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
出典: Tatoeba文番号 83289
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

僕にそんな口の利き方をするなんて、君は何様のつもりだい。

英語の訳

  • Who are you to talk to me like that?
  • Who do you think you are, talking to me like that?
出典: Tatoeba文番号 82302
TatoebaCC BY 2.0 FR

労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。

英語の訳

  • Labor is not merely a necessity but a pleasure.
出典: Tatoeba文番号 77385
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。

英語の訳

  • It seems they don't have the slightest intention of restoring it.
出典: Tatoeba文番号 76896
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

奥さんのがみがみ小言にフレッドさんは大弱りの体であった。

英語の訳

  • Fred was very troubled by his wife's nagging.
出典: Tatoeba文番号 76328
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?

英語の訳

  • Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
出典: Tatoeba文番号 75217
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。

英語の訳

  • Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
  • Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.
  • Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article.
出典: Tatoeba文番号 4991
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

雷の音より稲妻が先に見えるのは、光速が音速より速いからだ。

英語の訳

  • It's because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
出典: Tatoeba文番号 9840086
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私が留守にしてる間、猫のエサと植物の水遣りと忘れないでね。

英語の訳

  • While I am gone, please don't forget to feed my cat and water the plants.
出典: Tatoeba文番号 4307906
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。

英語の訳

  • Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
出典: Tatoeba文番号 229118
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。

英語の訳

  • My children make pathetically sincere efforts to get up early.
出典: Tatoeba文番号 228196
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。

英語の訳

  • It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
出典: Tatoeba文番号 200999
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。

英語の訳

  • Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.
出典: Tatoeba文番号 197269
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。

英語の訳

  • In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
  • In many parts of the world, there's not enough food to meet everyone's needs.
  • In many parts of the world, there isn't enough food to meet everyone's needs.
出典: Tatoeba文番号 194957
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。

英語の訳

  • If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.
出典: Tatoeba文番号 193706
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。

英語の訳

  • Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.
出典: Tatoeba文番号 188192
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

過ちを過ちと認めずに過ちを繰り返すことが最大の過ちである。

英語の訳

  • Repeating a mistake without recognizing it as one, is the biggest mistake of all.
出典: Tatoeba文番号 182237