壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
英語の訳
- Turning away from the wall nothing I can see.
目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。
英語の訳
- I awoke to find myself completely refreshed.
目が覚めてみると、体はすっかり元気になっていた。
英語の訳
- I awoke to find myself completely refreshed.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
英語の訳
- Try us again next Monday.
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
英語の訳
- She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。
英語の訳
- It almost scared me not to see you online for a whole day.
お気に入りのカフェで読書をするのが休日の楽しみだ。
英語の訳
- Reading a book in my favourite cafe is what I look forward to on my days off.
私がいない間、私の庭に水やりをしておいてください。
英語の訳
- Please water my garden while I'm away.
みんなが私のこと、お父さんにそっくりだって言うの。
英語の訳
- Everybody says I look like my father.
みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。
英語の訳
- I thought you guys were planning on coming to my party.
君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
英語の訳
- I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.
彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。
英語の訳
- You are absolutely right about his character.
子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
英語の訳
- When we are small, everything seems so big.
- When we're children, everything around us looks so big.
あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
英語の訳
- I don't know your preference, so please help yourself.
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
英語の訳
- Come on, take it easy. Chances are in your favor.
パリは日本の女性にとってとても魅力のあるところだ。
英語の訳
- Paris has a great charm for Japanese girls.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
英語の訳
- It is next to impossible for you to finish the work in a day.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
英語の訳
- Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
英語の訳
- We must make the most of our vacation, as it is so short.
近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
英語の訳
- I'm looking forward to hearing from you soon.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
英語の訳
- By September the burst in spending seemed to be tapering off.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
英語の訳
- It is a pity that you cannot travel with us.
- It's a pity that you can't travel with us.
君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。
英語の訳
- Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.
私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
英語の訳
- I plan to reply to his letter right away.
遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。
英語の訳
- Please estimate the losses by Friday at the latest.