使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
みだりにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
英語の訳
見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
英語の訳
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
英語の訳
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
英語の訳
左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
英語の訳
私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
英語の訳
私は自分の考えをまとめて本にしてみるつもりだ。
英語の訳
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
英語の訳
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
英語の訳
大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
英語の訳
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
英語の訳
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
英語の訳
彼の努力はすべて水の泡になってしまったようだ。
英語の訳
彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。
英語の訳
彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
英語の訳
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
英語の訳
彼女は私を見つけるとすぐに私の方へ走り出した。
英語の訳
彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
英語の訳
美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。
英語の訳
友達と学校の帰り道におしゃべりするのが楽しみだ。
英語の訳
わたしは夏休みにテニスをしたり泳いだりしました。
英語の訳
彼に尋ねてみたんだけど、応答がありませんでした。
英語の訳
トムは断食明けの祭りをとても楽しみにしています。
英語の訳
あの本を読み終えるには、長いことかかりそうだよ。
英語の訳
トムは値札を見て、お金が足りないことに気づいた。
英語の訳