YOMI読みの道

例文

みだりにを含む例文一覧

みだりにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全934件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みだりに
前の25件12 / 38次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。

英語の訳

  • He didn't mean to hurt you.
出典: Tatoeba文番号 118890
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。

英語の訳

  • He told me that he would see it once more.
出典: Tatoeba文番号 112199
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は駅まで彼女を見送りにいってきたところだ。

英語の訳

  • He has been to the station to see her off.
出典: Tatoeba文番号 109589
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。

英語の訳

  • A pair of earrings is a nice present for her.
出典: Tatoeba文番号 94980
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。

英語の訳

  • He saw a small Band-Aid on her left knee.
出典: Tatoeba文番号 94404
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。

英語の訳

  • Her letter cast a new light on the matter.
出典: Tatoeba文番号 94321
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。

英語の訳

  • To see her smile, you would be charmed.
出典: Tatoeba文番号 94050
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の魅力はその美しさだけにあるのではない。

英語の訳

  • Her charm does not consist only in her beauty.
出典: Tatoeba文番号 93932
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。

英語の訳

  • And you say I don't have a nose for what's popular.
出典: Tatoeba文番号 81736
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

友達を見送りに空港まで行ってきたところです。

英語の訳

  • I have been to the airport to see my friend off.
出典: Tatoeba文番号 79288
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この取り組みについては後年、評価されるだろう。

英語の訳

  • This initiative will be evaluated in the future.
  • This initiative will be evaluated when it's older.
  • That bout will be looked into in the next few years.
出典: Tatoeba文番号 11059884
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

市販の調味料を使わず、手作りにこだわってます。

英語の訳

  • I make a point of not using any store-bought seasonings and always making my own.
出典: Tatoeba文番号 11027330
TatoebaphenomenolCC BY 2.0 FR

五機の飛行機が鳥のように飛び立つのを見たんだ。

英語の訳

  • I saw five planes taking off, as if they were birds.
出典: Tatoeba文番号 8282105
TatoebaUnderhillCC BY 2.0 FR

君のように本ばかり読んでいると体が悪くなるよ。

英語の訳

  • Only ever reading books like you do is bad for your health.
出典: Tatoeba文番号 7200491
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

その薬を飲んだら、痛みがたちどころに和らいだ。

英語の訳

  • The medicine relieved my pain immediately.
出典: Tatoeba文番号 3623963
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの通りを突き当たったら右に曲がってください。

英語の訳

  • Turn right at the end of that street.
出典: Tatoeba文番号 1736456
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。

英語の訳

  • Tell me the reason why you want to live in the countryside.
出典: Tatoeba文番号 234258
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの国民はクリントン氏を大統領に選んだ。

英語の訳

  • The American people elected Mr. Clinton President.
出典: Tatoeba文番号 230215
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。

英語の訳

  • Would you please write this letter on my behalf?
出典: Tatoeba文番号 221325
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。

英語の訳

  • Let us suppose that the news is true.
出典: Tatoeba文番号 212850
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。

英語の訳

  • Your success in the enterprise depends on your effort.
出典: Tatoeba文番号 209995
TatoebaCC BY 2.0 FR

メインストリートには誰一人姿は見られなかった。

英語の訳

  • Nobody was to be seen on the main street.
出典: Tatoeba文番号 194678
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。

英語の訳

  • What do you think is the best way to learn English?
出典: Tatoeba文番号 189060
TatoebaCC BY 2.0 FR

家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。

英語の訳

  • The house looked good; moreover, the price was right.
出典: Tatoeba文番号 187014
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。

英語の訳

  • The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
出典: Tatoeba文番号 179265