使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
みだりにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
英語の訳
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
英語の訳
その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだ。
英語の訳
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
英語の訳
まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。
英語の訳
君はすぐに分かったんだね。そのとおりだよ。
英語の訳
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
英語の訳
私たちはよく未来について語り合ったものだ。
英語の訳
私にはまだその映画を見る機会がありません。
英語の訳
私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
英語の訳
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
英語の訳
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
英語の訳
彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。
英語の訳
彼女にとっては富よりも健康のほうが大事だ。
英語の訳
彼女のみに何が降りかかるなど誰に分かろう。
英語の訳
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
英語の訳
彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
英語の訳
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
英語の訳
日本の未来より、お前の将来の方が気がかりだ。
英語の訳
質問にのみお答えください。時間がありません。
英語の訳
普段、紅茶には砂糖の代わりに蜂蜜を入れるよ。
英語の訳
友達の見送りに、空港へ行ってきたとこなんだ。
英語の訳
帰りに忘れずに手紙を出しておいてくださいね。
英語の訳
君がここにいるなんて誰にもわかりゃしないさ。
英語の訳
スキーのやり方を君に教えたのはトムだったのか?
英語の訳