YOMI読みの道

例文

みたくを含む例文一覧

みたくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 69全6,651件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みたく
前の25件69 / 267次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

開拓民たちはキリスト教を信奉した。

英語の訳

  • The settlers embraced the Christian religion.
出典: Tatoeba文番号 184916
TatoebaCC BY 2.0 FR

街には奇妙な外国語が氾濫していた。

英語の訳

  • The town was flooded with strange foreign words.
  • The town was flooded with strange foreign languages.
出典: Tatoeba文番号 184650
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

教授がみんなの勘定を払ってくれた。

英語の訳

  • Our professor paid the bill for all of us.
出典: Tatoeba文番号 180163
TatoebaCC BY 2.0 FR

空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。

英語の訳

  • Hunger drove him to steal.
出典: Tatoeba文番号 179303
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

君が嘘をついたということは明白だ。

英語の訳

  • It's evident that you told a lie.
出典: Tatoeba文番号 179072
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が忠告してくれたので成功できた。

英語の訳

  • Your advice led me to success.
  • I was able to succeed because of your advice.
  • Because of your advice, I was able to succeed.
出典: Tatoeba文番号 178928
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が彼に口答えするのももっともだ。

英語の訳

  • You are quite justified in answering him back.
出典: Tatoeba文番号 178902
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が部屋に入って来るのがわかった。

英語の訳

  • I noticed you entering my room.
出典: Tatoeba文番号 178877
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が部屋に入ってくるのに気づいた。

英語の訳

  • I noticed you entering my room.
出典: Tatoeba文番号 178876
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことはまったく的はずれだ。

英語の訳

  • What you say is quite wide of the mark.
出典: Tatoeba文番号 178378
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の行動はまったく当をえていない。

英語の訳

  • Your behavior is quite out of place.
出典: Tatoeba文番号 178304
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はこの車に高い値段をつけすぎた。

英語の訳

  • You are asking too much for this car.
  • You're asking too much for this car.
出典: Tatoeba文番号 177836
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はただ僕の指示に従えばいいのだ。

英語の訳

  • All you have to do is to obey my orders.
出典: Tatoeba文番号 177666
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はちょうど宿題を終えたところだ。

英語の訳

  • You have just done your homework.
出典: Tatoeba文番号 177656
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はボブの忠告に従おうとはしない。

英語の訳

  • You will not take Bob's advice.
出典: Tatoeba文番号 177573
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はよくも私にそんな口がきけるな。

英語の訳

  • How dare you speak to me like that?
  • How dare you speak to me like that!
出典: Tatoeba文番号 177489
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は医者に忠告を求めたほうがよい。

英語の訳

  • You had better ask the doctor for advice.
  • You'd better ask the doctor for advice.
出典: Tatoeba文番号 177467
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は僕より有利な立場にあるものね。

英語の訳

  • You're in better shape than I am.
出典: Tatoeba文番号 176879
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は僕を困った立場にしてくれたな。

英語の訳

  • You've got me behind the eight ball.
出典: Tatoeba文番号 176878
TatoebaCC BY 2.0 FR

契約は破棄されたものとみなします。

英語の訳

  • I regard the contract as having been broken.
出典: Tatoeba文番号 176552
TatoebaCC BY 2.0 FR

掲示には「全席予約済み」とあった。

英語の訳

  • "Fully booked" was on the notice.
出典: Tatoeba文番号 176535
TatoebaCC BY 2.0 FR

月が青白い顔を雲間から見せ始めた。

英語の訳

  • The moon began to show her pale face from behind the clouds.
出典: Tatoeba文番号 175675
TatoebaCC BY 2.0 FR

厳密に言うと、その説は正しくない。

英語の訳

  • Strictly speaking, the theory is not correct.
出典: Tatoeba文番号 174971
TatoebaCC BY 2.0 FR

厳密に言えば、竹は草の一種である。

英語の訳

  • Strictly speaking, bamboo is a kind of grass.
出典: Tatoeba文番号 174959
TatoebaCC BY 2.0 FR

雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。

英語の訳

  • The employer was quite taken by her charm.
出典: Tatoeba文番号 174454