使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
みたくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その仕事は苦しみそのものだった。
英語の訳
その手紙はくずかご行きになった。
英語の訳
その手紙を送るのに100円かかった。
英語の訳
その税は農民に重くのしかかった。
英語の訳
その知らせは全く寝耳に水だった。
英語の訳
その店はスーパーに客を取られた。
英語の訳
その店は夏の間特別割引をやった。
英語の訳
その店は昨夜たまたま混んでいた。
英語の訳
その島は隅々まで探索されている。
英語の訳
その俳優はその役のようにみえた。
英語の訳
その反逆者は市民権を剥奪された。
英語の訳
その未亡人は黒衣をまとっていた。
英語の訳
それでは音楽をお楽しみください。
英語の訳
そんな美しい花は見たことがない。
英語の訳
とにかく、君の知った事じゃない。
英語の訳
ヘビを見て足がすくんでしまった。
英語の訳
ぼくはこの本を古本屋で見つけた。
英語の訳
みんなが犠牲者達に深く同情した。
英語の訳
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
英語の訳
もっと大局的に見て判断すべきだ。
英語の訳
よく湖へスケートに行ったものだ。
英語の訳
リスは忙しく木の実を集めていた。
英語の訳
わたしはうまく秘密を聞き出した。
英語の訳
わたしは彼が逃げていくのを観た。
英語の訳
愛国者達は国民の権利を擁護した。
英語の訳