壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
英語の訳
- It took three hours to put the broken toy together.
休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
英語の訳
- We must make the most of our vacation, as it is so short.
恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。
英語の訳
- Excuse me, but let me have another look at the photo.
- Excuse me, but could you please show me that photo again?
近い内にお便りいただけることを楽しみにしています。
英語の訳
- I'm looking forward to hearing from you soon.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
英語の訳
- By September the burst in spending seemed to be tapering off.
君があまり速く歩くので、いっしょに並んで歩けない。
英語の訳
- You walk too fast for me to keep up with you.
君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
英語の訳
- There is no reason why you shouldn't do such a thing.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
英語の訳
- It is a pity that you cannot travel with us.
- It's a pity that you can't travel with us.
君が私を愛しているよりもおおく私は君を愛している。
英語の訳
- I love you more than you love me.
君のレポートは、優秀とは言えないまでもかなりよい。
英語の訳
- Your report is pretty good, if not excellent.
君は2、3日の間、静かにしていなくてはなりません。
英語の訳
- You must keep quiet for a few days.
君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。
英語の訳
- Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
英語の訳
- You should be more considerate of your parents.
健康の真のありがたみは健康を失ってはじめてわかる。
英語の訳
- It is not till we lose our health that we realize its true value.
- It isn't till we lose our health that we realize its true value.
- It's not till we lose our health that we realize its true value.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
英語の訳
- The backer is waiting to see how the deal pans out.
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
英語の訳
- Can you direct me to the nearest subway station?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
英語の訳
- Do you think it strange that I should live alone?
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
英語の訳
- I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
英語の訳
- The hotel we stayed at last summer is near the lake.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
英語の訳
- We were all anxious for his first return in ten years.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
英語の訳
- We have been watching your negotiations.
- We've been watching your negotiations.
私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。
英語の訳
- We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
英語の訳
- We hope to establish a closer relationship between us.
私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。
英語の訳
- I have many hobbies - fishing and climbing, for example.
私はさっさと彼の手紙に返事を書いてしまうつもりだ。
英語の訳
- I plan to reply to his letter right away.