YOMI読みの道

例文

みしりを含む例文一覧

みしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 76全3,450件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みしり
前の25件76 / 138次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。

英語の訳

  • You should know better at your age.
出典: Tatoeba文番号 178079
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はいつでもその代わりに質問をすることができる。

英語の訳

  • You can always ask a question in return.
出典: Tatoeba文番号 177929
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。

英語の訳

  • You did not need to have your house painted.
出典: Tatoeba文番号 177395
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は自分が申し立てていることに自信がありますか。

英語の訳

  • Are you sure of your facts?
出典: Tatoeba文番号 177208
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。

英語の訳

  • You are at liberty to make use of this room in any way you please.
出典: Tatoeba文番号 177199
TatoebaCC BY 2.0 FR

君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。

英語の訳

  • I cannot continue my class with you chattering to one another.
出典: Tatoeba文番号 176740
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。

英語の訳

  • When he saw a policeman coming, he began to run like anything.
出典: Tatoeba文番号 176390
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は殺人者の手がかりを何か見つけ出しましたか。

英語の訳

  • Did the police find any trace of the murderer?
出典: Tatoeba文番号 176182
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。

英語の訳

  • The police charged him with leaking information to a neighboring country.
出典: Tatoeba文番号 176115
TatoebaCC BY 2.0 FR

見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。

英語の訳

  • Whoever finds us will take the pearl.
出典: Tatoeba文番号 175184
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。

英語の訳

  • A man I didn't know was walking back and forth in front of my house.
出典: Tatoeba文番号 175124
TatoebaCC BY 2.0 FR

光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。

英語の訳

  • Light waves travel through space and various kinds of materials.
出典: Tatoeba文番号 174084
TatoebaCC BY 2.0 FR

公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。

英語の訳

  • It is not easy to find the way to the park.
出典: Tatoeba文番号 174018
TatoebaCC BY 2.0 FR

荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。

英語の訳

  • The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
出典: Tatoeba文番号 173426
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。

英語の訳

  • People that want to do well in their jobs will dress for success.
出典: Tatoeba文番号 169080
TatoebaCC BY 2.0 FR

市民はなんぴとたりとも権利を奪われてはいけない。

英語の訳

  • No citizen should be deprived of his rights.
出典: Tatoeba文番号 168305
TatoebaCC BY 2.0 FR

私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。

英語の訳

  • From my point of view, cars do more harm than good.
出典: Tatoeba文番号 167913
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。

英語の訳

  • I found the boy fast asleep.
  • I found the boy sound asleep.
  • When I went to look, I found the boy fast asleep.
出典: Tatoeba文番号 167747
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。

英語の訳

  • How about asking her to join our trip abroad?
出典: Tatoeba文番号 167050
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはすでに家族ぐるみのお付き合いがあります。

英語の訳

  • We've already had a family commitment.
出典: Tatoeba文番号 166472
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその原因を見つけて取り除かねばならない。

英語の訳

  • We must find out the cause and get rid of it.
出典: Tatoeba文番号 166407
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。

英語の訳

  • We will all stand by you to the last.
出典: Tatoeba文番号 166189
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。

英語の訳

  • There's nothing for it but to wait and see.
出典: Tatoeba文番号 165568
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。

英語の訳

  • My parents never allowed me to swim alone in the sea.
出典: Tatoeba文番号 162432
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は「スターウォーズ」を2回見たことがあります。

英語の訳

  • I have seen "Star Wars" twice.
出典: Tatoeba文番号 162125