使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
みしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
英語の訳
そんなことをするなんてきみには良心があるのか。
英語の訳
ボブはクラスメイトのみんなに人気がありました。
英語の訳
ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。
英語の訳
みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
英語の訳
モデルは魅力のある体をしていなければならない。
英語の訳
わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
英語の訳
愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
英語の訳
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
英語の訳
何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。
英語の訳
家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。
英語の訳
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
英語の訳
皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
英語の訳
恐れ入りますが、私の手紙を出してくれませんか。
英語の訳
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
英語の訳
君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。
英語の訳
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
英語の訳
君のラジオを僕の自転車と取り替えっこしないか。
英語の訳
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
英語の訳
君は、いつも手を清潔にしておかねばなりません。
英語の訳
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
英語の訳
君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。
英語の訳
君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。
英語の訳
君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。
英語の訳
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
英語の訳