YOMI読みの道

例文

みしりを含む例文一覧

みしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 59全3,450件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みしり
前の25件59 / 138次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

辺りを見回したけれど、誰もいなかったんだ。

英語の訳

  • I looked around, but saw nobody.
出典: Tatoeba文番号 157271
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。

英語の訳

  • I have just been to the station to see my uncle off.
出典: Tatoeba文番号 156002
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は春休みの間アルバイトをするつもりです。

英語の訳

  • I am going to do odd jobs during the spring vacation.
出典: Tatoeba文番号 155962
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は通りで老人があお向けに倒れるのを見た。

英語の訳

  • I saw an old man fall on his back in the street.
出典: Tatoeba文番号 154995
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に手紙を受け取りましたか、と尋ねた。

英語の訳

  • I asked him if he had got my letter.
出典: Tatoeba文番号 154119
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は昨日紅茶を飲みながらおしゃべりした。

英語の訳

  • We had a chat over tea yesterday.
出典: Tatoeba文番号 151516
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験を無事に終えたら長期の休みをとります。

英語の訳

  • If I can get through with my exams, I'll take a long vacation.
出典: Tatoeba文番号 151068
TatoebaCC BY 2.0 FR

実のところ、私は彼について何も知りません。

英語の訳

  • As a matter of fact, I know nothing about him.
出典: Tatoeba文番号 149500
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。

英語の訳

  • Magic plays an important part in primitive society.
出典: Tatoeba文番号 148360
TatoebaCC BY 2.0 FR

小包を速達で送ると割り増し料金がいります。

英語の訳

  • There is an extra charge for mailing packages by express.
出典: Tatoeba文番号 146879
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。

英語の訳

  • In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
出典: Tatoeba文番号 146502
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗組員達は宇宙への航海のための準備をした。

英語の訳

  • The crew prepared for the voyage to outer space.
出典: Tatoeba文番号 146129
TatoebaCC BY 2.0 FR

冗談は別として、君はどうするつもりなのか。

英語の訳

  • Apart from joking, what do you mean to do?
出典: Tatoeba文番号 146104
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しいスキーを一組買わなくてはなりません。

英語の訳

  • I have to buy a new pair of skis.
出典: Tatoeba文番号 145485
TatoebaCC BY 2.0 FR

森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。

英語の訳

  • It's fun to follow the path through the woods.
出典: Tatoeba文番号 145078
TatoebaCC BY 2.0 FR

水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。

英語の訳

  • The stock got creamed when they got wind of the dilution.
出典: Tatoeba文番号 143663
TatoebaCC BY 2.0 FR

聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。

英語の訳

  • Much wisdom is to be found in the Bible.
出典: Tatoeba文番号 142652
TatoebaCC BY 2.0 FR

切符が見つかりません。なくしたに違いない。

英語の訳

  • I can't find my ticket. I must have lost it.
  • I can't find my ticket. I must've lost it.
出典: Tatoeba文番号 142105
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

地元の店と価格競争をしなければなりません。

英語の訳

  • We must compete with the local stores in price.
出典: Tatoeba文番号 126921
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。

英語の訳

  • Tom is anticipating his trip to China.
出典: Tatoeba文番号 126472
TatoebaCC BY 2.0 FR

中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。

英語の訳

  • My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
出典: Tatoeba文番号 126471
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

道案内をしてくださって、どうもありがとう。

英語の訳

  • You are very kind to show me the way.
出典: Tatoeba文番号 123559
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の趣味は日曜日に釣りに出かけることです。

英語の訳

  • His hobby is going fishing on Sundays.
出典: Tatoeba文番号 117017
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。

英語の訳

  • He knows this town inside out.
出典: Tatoeba文番号 113726
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼はもう我慢がならないという身振りをした。

英語の訳

  • He made a gesture of impatience.
出典: Tatoeba文番号 110608