YOMI読みの道

例文

みしりを含む例文一覧

みしりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 58全3,450件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みしり
前の25件58 / 138次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。

英語の訳

  • A strange man was walking back and forth on the pavement.
出典: Tatoeba文番号 175121
TatoebaCC BY 2.0 FR

原住民は土地を侵略者から守らねばならない。

英語の訳

  • The natives have to defend their land against invaders.
出典: Tatoeba文番号 174992
TatoebaCC BY 2.0 FR

考えてみれば、一週間雨が降りつづいている。

英語の訳

  • Come to think of it, it has been raining for a week.
出典: Tatoeba文番号 173465
TatoebaCC BY 2.0 FR

今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。

英語の訳

  • Well, at this point, it's standing room only.
出典: Tatoeba文番号 172669
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。

英語の訳

  • On what day of the week does your birthday fall this year?
出典: Tatoeba文番号 171383
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。

英語の訳

  • Can you tell me how to get to the nearest station?
出典: Tatoeba文番号 170760
TatoebaCC BY 2.0 FR

四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。

英語の訳

  • You can slip through the fence on all fours.
出典: Tatoeba文番号 168971
TatoebaCC BY 2.0 FR

市民は誰でもその権利を奪われてはならない。

英語の訳

  • No citizen should be deprived of his rights.
出典: Tatoeba文番号 168302
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が意味を知らない言葉がたくさんあります。

英語の訳

  • There are many words with meanings I don't know.
出典: Tatoeba文番号 167896
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きている限りは君を援助してあげよう。

英語の訳

  • I'll help you as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167619
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはこの店と16年間取り引きをしている。

英語の訳

  • We have dealt with this store for 16 years.
出典: Tatoeba文番号 166532
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはよく未来について語り合ったものだ。

英語の訳

  • We would often talk about our future.
出典: Tatoeba文番号 166119
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは古い家が取り壊されるのを見ました。

英語の訳

  • We saw some old houses pulled down.
出典: Tatoeba文番号 165865
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私にはまだその映画を見る機会がありません。

英語の訳

  • I have not had a chance to see that movie.
出典: Tatoeba文番号 164653
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。

英語の訳

  • As far as I'm concerned, you can do what you like.
出典: Tatoeba文番号 164424
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。

英語の訳

  • I saw an old woman cross the street.
出典: Tatoeba文番号 162296
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は1羽の鳥が木の上を飛んでいるのを見た。

英語の訳

  • I saw a bird flying over a tree.
出典: Tatoeba文番号 162066
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。

英語の訳

  • I saw a black cat run into the house.
出典: Tatoeba文番号 162014
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあまりにも忙しいのでテレビを見ません。

英語の訳

  • I am so busy that I don't watch TV.
出典: Tatoeba文番号 161537
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はこの言葉が何を意味するのか知りません。

英語の訳

  • I don't know what this word means.
出典: Tatoeba文番号 160925
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこんな美しい虹を見たことがありません。

英語の訳

  • Never have I seen such a beautiful rainbow.
出典: Tatoeba文番号 160681
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそんなことには少しも興味がありません。

英語の訳

  • I am not in the least interested in such a thing.
出典: Tatoeba文番号 159660
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はみどり銀行に行ってきたところなんです。

英語の訳

  • I have just been to the Midori Bank.
出典: Tatoeba文番号 158838
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。

英語の訳

  • I may write a letter for you.
出典: Tatoeba文番号 157417
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。

英語の訳

  • I'd better drive you home.
  • It's better if I drove you all the way home.
出典: Tatoeba文番号 157396