YOMI読みの道

例文

まどろっこいを含む例文一覧

まどろっこいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全315件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まどろっこい
前の25件8 / 13次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。

英語の訳

  • Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
出典: Tatoeba文番号 150006
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

元来の私は、内向的なんですよ。こんなところで、ちゃーちゃー言ってますけど。

英語の訳

  • I'm an introvert by nature, but here I am going on and on.
出典: Tatoeba文番号 10906674
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何年も前、子どもたちが小さかったころ、トムはたくさんの写真を撮ったものだ。

英語の訳

  • Years ago, when Tom's children were young, he used to take a lot of pictures.
出典: Tatoeba文番号 1144523
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつまでメソメソしてるんだ。過ぎてしまったこと今更どうにもならないだろう。

英語の訳

  • How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.
出典: Tatoeba文番号 228789
TatoebaCC BY 2.0 FR

言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。

英語の訳

  • Some children learn languages easily and others with difficulty.
出典: Tatoeba文番号 174724
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。

英語の訳

  • The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.
出典: Tatoeba文番号 143431
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。

英語の訳

  • He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
出典: Tatoeba文番号 111722
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。

英語の訳

  • This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
出典: Tatoeba文番号 469642
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

深刻な就職難のしわ寄せが、そういった不法就労の外国人労働者にまで及んでいる。

英語の訳

  • The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
出典: Tatoeba文番号 213033
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。

英語の訳

  • You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
出典: Tatoeba文番号 183533
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。

英語の訳

  • I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.
出典: Tatoeba文番号 2290061
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。

英語の訳

  • We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
出典: Tatoeba文番号 1018020
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。

英語の訳

  • So far we have had no news as to which route the expedition has taken.
出典: Tatoeba文番号 218046
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。

英語の訳

  • The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
出典: Tatoeba文番号 213005
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。

英語の訳

  • Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
出典: Tatoeba文番号 191430
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。

英語の訳

  • She told me that the most incredible thing had just happened.
出典: Tatoeba文番号 91459
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

スーザンは家事が大っ嫌いなんだけど、今朝は台所でお母さんのお手伝いをしています。

英語の訳

  • Susan hates doing housework, but this morning she's helping her mother in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 11556387
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

目の黒いうちに孫の顔を見てみたいものだけど、うちの娘3人とも男っ気がないのよね。

英語の訳

  • I want to see my own grandchildren before I die, but there doesn't seem to be any form of male connection in all three of our daughters.
出典: Tatoeba文番号 9779166
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。

英語の訳

  • When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
出典: Tatoeba文番号 632040
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。

英語の訳

  • It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30.
出典: Tatoeba文番号 231397
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。

英語の訳

  • You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
出典: Tatoeba文番号 172170
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「今日は気が進まなかいら、明日やろっと」「昨日も、その前も同じこと言ってたじゃん」

英語の訳

  • "I don't feel like it today. I'll do it tomorrow." "You said that yesterday, and the day before."
出典: Tatoeba文番号 11906491
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今朝6時過ぎ、トンネル内で大型トラックと軽自動車が正面衝突する事故が発生しました。

英語の訳

  • This morning, just after six, an accident occurred inside a tunnel when a large truck collided head-on with a light automobile.
出典: Tatoeba文番号 11883380
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

妻に明日は誰とどこに行くのかと質問され、あせってしどろもどろな回答をしてしまった。

英語の訳

  • When I was asked by my wife where I was going tomorrow and with whom, I rushed it and ended up giving a confused answer.
出典: Tatoeba文番号 1331014
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」

英語の訳

  • "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
出典: Tatoeba文番号 198790