YOMI読みの道

例文

まどろっこいを含む例文一覧

まどろっこいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全315件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まどろっこい
前の25件2 / 13次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは浜辺で砂の城を作っている。

英語の訳

  • The children are building sand castles on the beach.
出典: Tatoeba文番号 168712
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はちょうど今、帰ってきたところだ。

英語の訳

  • He came home just now.
  • He just got home.
出典: Tatoeba文番号 111953
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老人は子供たちに囲まれて座っていた。

英語の訳

  • The old man sat surrounded by the children.
出典: Tatoeba文番号 77274
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは立ち上がり、窓のところへ行った。

英語の訳

  • Tom stood up and went to the window.
出典: Tatoeba文番号 8858989
TatoebafeudalismCC BY 2.0 FR

あの子はどこへ行ってしまったのだろう。

英語の訳

  • I wonder where that child went.
出典: Tatoeba文番号 1594339
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道路は、車は通行止めになっている。

英語の訳

  • This road is closed to cars.
出典: Tatoeba文番号 220265
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道路は車は駐車禁止になっています。

英語の訳

  • This road is closed to cars.
出典: Tatoeba文番号 220255
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女が子供のころから知っています。

英語の訳

  • I have known her since she was a child.
出典: Tatoeba文番号 153500
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が驚いたことに、列車は急に止まった。

英語の訳

  • To his surprise, the train made a quick stop.
出典: Tatoeba文番号 120466
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。

英語の訳

  • He lives just around the corner.
出典: Tatoeba文番号 113214
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は走るどころか、全く歩けもしない。

英語の訳

  • She can hardly walk, let alone run.
出典: Tatoeba文番号 88161
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが子供だった頃、まあまあ可愛かった。

英語の訳

  • Tom was kind of cute when he was a kid.
出典: Tatoeba文番号 8576100
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。

英語の訳

  • When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
出典: Tatoeba文番号 2261608
TatoebaCC BY 2.0 FR

この種は長距離移動の記録を持っています。

英語の訳

  • This species holds the record for long-distance migration.
出典: Tatoeba文番号 221265
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。

英語の訳

  • Jim jumped for joy when the news came.
出典: Tatoeba文番号 215950
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一度も釧路に行ったことがありません。

英語の訳

  • I have never been to Kushiro.
出典: Tatoeba文番号 158441
TatoebaCC BY 2.0 FR

台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。

英語の訳

  • Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
出典: Tatoeba文番号 137836
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。

英語の訳

  • She left the kitchen with the kettle boiling.
出典: Tatoeba文番号 91345
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。

英語の訳

  • Where can Yoko have gone?
  • I wonder where Yoko has gone.
出典: Tatoeba文番号 78878
TatoebachaDQICC BY 2.0 FR

外を見るために、二人は窓のところへ行った。

英語の訳

  • The two went to the window to look outside.
出典: Tatoeba文番号 2876081
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。

英語の訳

  • The children on the beach are building a sand castle.
出典: Tatoeba文番号 982399
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙を受け取って驚いたかもしれません。

英語の訳

  • You may be surprised to receive this letter.
出典: Tatoeba文番号 221322
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人には学生の頃一度会った事があります。

英語の訳

  • I once met him when I was a student.
出典: Tatoeba文番号 208773
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。

英語の訳

  • I have just written a letter to him.
出典: Tatoeba文番号 202885
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ところで、北海道に行ったことがありますか。

英語の訳

  • By the way, have you ever been to Hokkaido?
出典: Tatoeba文番号 200867