「ねえ、トム」「メアリー?」「本当にきれいな恋ね」「まるで?」「正二十面体のように」
英語の訳
- "Hey, Tom" "Mary?" "It is a really beautiful love" "similar to what?" "Like a regular icosahedron"
私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。
英語の訳
- I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat.
- I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
英語の訳
- He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
英語の訳
- Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
英語の訳
- The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
英語の訳
- We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
英語の訳
- Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
英語の訳
- It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
英語の訳
- We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
今の傾向が続くと、今後30年以内に65歳以上の人が人口の4分の1を占めることになる。
英語の訳
- If these tendencies continue, those aged 65 or more will account for a quarter of the population within 30 years.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
英語の訳
- Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
英語の訳
- I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
英語の訳
- "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
英語の訳
- I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
今朝6時過ぎ、トンネル内で大型トラックと軽自動車が正面衝突する事故が発生しました。
英語の訳
- This morning, just after six, an accident occurred inside a tunnel when a large truck collided head-on with a light automobile.
サムネイルとは、大まかな画像のイメージを把握するために、小さく表示される画像です。
英語の訳
- A thumbnail is a sample of an image or printed page that has been reduced in size to improve visibility when it's displayed.
別れた男のことをいつまでもずるずると引きずるのはやめなよ。新しい恋を見つけなきゃ。
英語の訳
- Stop obsessing over the man you broke up with. You should find a new partner.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
英語の訳
- You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。
英語の訳
- In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.
いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
英語の訳
- There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。
英語の訳
- I want to talk to the famous pianist before his concert.
マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。
英語の訳
- Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
英語の訳
- On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
英語の訳
- What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
英語の訳
- He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.