使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
まとめてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。
英語の訳
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
英語の訳
きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。
英語の訳
ケイトとは、目をひらいたまま、横たわっていた。
英語の訳
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
英語の訳
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
英語の訳
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
英語の訳
すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。
英語の訳
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
英語の訳
その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。
英語の訳
どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
英語の訳
トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。
英語の訳
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
英語の訳
ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。
英語の訳
ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
英語の訳
またお目にかかれますことを楽しみにしています。
英語の訳
駅前には多くの自転車が違法に止められています。
英語の訳
遠回しの言い方はやめて、要点をお話しください。
英語の訳
何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
英語の訳
急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
英語の訳
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
英語の訳
困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。
英語の訳
私が目を覚ますと、彼はもう行ってしまっていた。
英語の訳
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
英語の訳
私はおいとましようとしたが止められてしまった。
英語の訳