YOMI読みの道

例文

までもないを含む例文一覧

までもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全2,993件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件までもない
前の25件18 / 120次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの商品は決して満足なものでない。

英語の訳

  • These goods are by no means satisfactory.
出典: Tatoeba文番号 217862
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ジミーは車については何でも知っている。

英語の訳

  • Jimmy knows everything about cars.
出典: Tatoeba文番号 216067
TatoebaCC BY 2.0 FR

ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。

英語の訳

  • Sony is a household name all over the world.
出典: Tatoeba文番号 213461
TatoebaCC BY 2.0 FR

その質問は私には全く理解できなかった。

英語の訳

  • The question foxed me completely.
出典: Tatoeba文番号 209652
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。

英語の訳

  • May I interrupt you a while?
出典: Tatoeba文番号 202843
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに富んでも彼は決して満足しない。

英語の訳

  • No matter how rich he may be, he is never contented.
出典: Tatoeba文番号 199491
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

どんな本でも、いつでも買って読めます。

英語の訳

  • You can buy and read any kind of book at any time.
出典: Tatoeba文番号 199373
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ブラウン先生のもとで数学を学びました。

英語の訳

  • I studied mathematics under Dr. Brown.
出典: Tatoeba文番号 197050
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうこれ以上その騒音には我慢できない。

英語の訳

  • I cannot put up with the noise any longer.
  • I can't put up with that noise any longer.
出典: Tatoeba文番号 194474
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし明日雨が降るなら車でそこへ行こう。

英語の訳

  • If it rains tomorrow, we will go there by car.
  • If it's raining tomorrow, then we'll go there in the car.
出典: Tatoeba文番号 193430
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。

英語の訳

  • I was afraid of getting lost in the dark.
出典: Tatoeba文番号 191259
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。

英語の訳

  • Besides the rain, we experienced heavy winds.
出典: Tatoeba文番号 189656
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。

英語の訳

  • What is the easiest way to learn English?
出典: Tatoeba文番号 189079
TatoebaCC BY 2.0 FR

何でも困ったことが起こったら来なさい。

英語の訳

  • Call us in case of any difficulties.
出典: Tatoeba文番号 187826
TatoebaCC BY 2.0 FR

何人社員が転部を申し込んできましたか。

英語の訳

  • How many staff members filed to change departments?
出典: Tatoeba文番号 187369
TatoebaCC BY 2.0 FR

供給がまもなく需要に追いつくでしょう。

英語の訳

  • Supply will soon overtake demand.
出典: Tatoeba文番号 181532
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。

英語の訳

  • It is needless to say health is above wealth.
出典: Tatoeba文番号 175529
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康が富より大切なのは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that good health is more important than wealth.
出典: Tatoeba文番号 175526
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

後でもう一度かけ直していただけますか。

英語の訳

  • May I ask you to call me back later?
  • Could you call me back later?
出典: Tatoeba文番号 174348
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸福は金で買えないのは言うまでも無い。

英語の訳

  • It goes without saying that you can't buy happiness.
  • It goes without saying that money can't buy you happiness.
出典: Tatoeba文番号 173642
TatoebaCC BY 2.0 FR

今ここで何もかもきめてしまいましょう。

英語の訳

  • Let's get everything fixed here and now.
出典: Tatoeba文番号 172863
TatoebaCC BY 2.0 FR

今の子供は、発達中の未来の大人である。

英語の訳

  • The child of today is the man of the future in the making.
出典: Tatoeba文番号 172710
TatoebaCC BY 2.0 FR

今は車の時代だと言っても過言ではない。

英語の訳

  • It is not too much to say that this is the age of cars.
出典: Tatoeba文番号 172645
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今までに何冊の本を読んだと思いますか。

英語の訳

  • How many books do you think you have read so far?
  • How many books do you think you've read so far?
出典: Tatoeba文番号 172603
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、彼女が5時までに戻らないと思う。

英語の訳

  • I don't think she will come back by five.
出典: Tatoeba文番号 162169