YOMI読みの道

例文

までもないを含む例文一覧

までもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全2,993件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件までもない
前の25件17 / 120次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分では今までに何冊本を読んでると思う?

英語の訳

  • How many books do you think you've read so far?
出典: Tatoeba文番号 10636967
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

否が応でも、お前はやるしかないんだよ。

英語の訳

  • You'll have to do it, whether you like it or not.
  • Whether you like it or not, you'll have to do it.
出典: Tatoeba文番号 10631764
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

生半可な気持ちで、海女にはなれないよ。

英語の訳

  • You can't become an ama diver if you're not fully committed.
出典: Tatoeba文番号 10590329
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここまで見事だとは思いもしなかったよ。

英語の訳

  • I had no idea it'd be this beautiful.
出典: Tatoeba文番号 10125469
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日は湖まで自転車で行くつもりなのよ。

英語の訳

  • We're going to cycle to the lake tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 10066323
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

冬でもここは雪があまり降らないんです。

英語の訳

  • We don't have much snow here even in the winter.
出典: Tatoeba文番号 9144478
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今まで誰もこれを試したことないんだよ。

英語の訳

  • No one has tried this before.
出典: Tatoeba文番号 8973267
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

なんでいつもいつも私の邪魔ばっかするの?

英語の訳

  • Why are you only ever getting in my way?
出典: Tatoeba文番号 3785647
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

その戦争では百万人もの人命が失われた。

英語の訳

  • One million people lost their lives in the war.
出典: Tatoeba文番号 2116046
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

申し訳ないのですが私にはわかりません。

英語の訳

  • I'm afraid I don't understand.
出典: Tatoeba文番号 2110066
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

実際にはまだ誰も銃で撃ったことがない。

英語の訳

  • I haven't actually shot anyone yet.
出典: Tatoeba文番号 2076524
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はアメリカで医学を学ぶつもりでした。

英語の訳

  • I intended to study medicine in America.
出典: Tatoeba文番号 1119969
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父は今まで一度も病気をしたことがない。

英語の訳

  • Father has never gotten sick in his life.
  • My father has never gotten sick in his life.
  • My father has never been sick in his life.
出典: Tatoeba文番号 1066818
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。

英語の訳

  • I'm just a boy who makes mistakes.
出典: Tatoeba文番号 1008516
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

あれはもはや熊ではない。熊の屍骸です。

英語の訳

  • That's not a bear anymore. That's bear goo.
  • This thing is not a bear. It is the corpse of a bear.
出典: Tatoeba文番号 780944
TatoebanihonjinCC BY 2.0 FR

私は女ですが、全然変だと思いませんよ。

英語の訳

  • I'm a woman and I don't think that it's strange at all.
出典: Tatoeba文番号 518595
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの行くところどこまでも参ります。

英語の訳

  • I will follow you wherever you go.
出典: Tatoeba文番号 233296
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたばかりでなく私もまちがっている。

英語の訳

  • Not only you but also I am in the wrong.
出典: Tatoeba文番号 232767
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはどこでも行きたい所へ行けます。

英語の訳

  • You can go wherever you want.
出典: Tatoeba文番号 232485
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは間違っているとおもうのですが。

英語の訳

  • I think that you're wrong.
  • I should think you are in the wrong.
  • I think you're wrong.
出典: Tatoeba文番号 232145
TatoebaCC BY 2.0 FR

いうまでもなく、正直は最良の策である。

英語の訳

  • It goes without saying that honesty is the best policy.
出典: Tatoeba文番号 229319
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

叔母は英語だけでなく中国語も話します。

英語の訳

  • My aunt speaks Chinese as well as English.
出典: Tatoeba文番号 227571
TatoebaCC BY 2.0 FR

この規則はどんな場合にでも当てはまる。

英語の訳

  • This rule applies to any case.
出典: Tatoeba文番号 222424
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは、私が全く何も知らない話題です。

英語の訳

  • This is a subject of which I know nothing whatever.
出典: Tatoeba文番号 218696
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までに読んだ本の中で最も面白いです。

英語の訳

  • This is the most interesting book I've ever read.
  • This is the most interesting book I have ever read.
出典: Tatoeba文番号 218362