使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
までならを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
英語の訳
私は笑わないではいられませんでした。
英語の訳
私は人前で笑われるのが我慢できない。
英語の訳
私は東京から九州まで飛行機で行った。
英語の訳
私は日本のことは全く知らないんです。
英語の訳
自分で服を作ったら節約になりますよ。
英語の訳
車が壊れたので歩かねばならなかった。
英語の訳
出かける前に必ず電気を消して下さい。
英語の訳
心配しないで、お前の面倒は見るから。
英語の訳
誰も人前でからかわれるのを好まない。
英語の訳
男であるならそのように振舞いなさい。
英語の訳
働きすぎで彼は病気になってしまった。
英語の訳
内線214に出る人なら誰でも構いません。
英語の訳
八時半までに登校しなければならない。
英語の訳
彼が悪いと思っているなら間違いです。
英語の訳
彼には紳士らしいところがまるでない。
英語の訳
彼のみたまが天国で安らかなることを。
英語の訳
彼の下で働くのでは満足できなかった。
英語の訳
彼はまったく見知らぬ人ではなかった。
英語の訳
彼はよくつまらないことで腹を立てる。
英語の訳
彼は仕事のことはまるでしゃべらない。
英語の訳
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
英語の訳
彼らはおじぎをしないで握手をします。
英語の訳
彼らは真夜中を過ぎるまで語り続けた。
英語の訳
彼女が町から出ることはめったにない。
英語の訳