YOMI読みの道

例文

まだるっこしいを含む例文一覧

まだるっこしいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全725件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まだるっこしい
前の25件7 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。

英語の訳

  • If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
出典: Tatoeba文番号 213814
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?

英語の訳

  • How did a total stranger know his name?
出典: Tatoeba文番号 201467
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。

英語の訳

  • They will have arrived there before you start.
出典: Tatoeba文番号 178958
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。

英語の訳

  • They were about to leave when I arrived there.
出典: Tatoeba文番号 168000
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。

英語の訳

  • We learned that the earth goes around the sun.
出典: Tatoeba文番号 166724
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。

英語の訳

  • I believe that everyone will like this picture.
出典: Tatoeba文番号 158832
TatoebaCC BY 2.0 FR

試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。

英語の訳

  • The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
出典: Tatoeba文番号 151035
TatoebaCC BY 2.0 FR

取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。

英語の訳

  • The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
出典: Tatoeba文番号 148670
TatoebaCC BY 2.0 FR

やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。

英語の訳

  • There's quite a lot of things to do; do you want some help?
出典: Tatoeba文番号 138740
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領はその月にフランスを訪れることになっていました。

英語の訳

  • The president was visiting France that month.
出典: Tatoeba文番号 137349
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。

英語の訳

  • He will have been working for five hours by noon.
出典: Tatoeba文番号 103306
TatoebaCC BY 2.0 FR

父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。

英語の訳

  • If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
出典: Tatoeba文番号 84852
TatoebaCC BY 2.0 FR

負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。

英語の訳

  • The injured man lay in the street before the police arrived.
出典: Tatoeba文番号 84277
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。

英語の訳

  • My car is broken and it's in the shop now.
出典: Tatoeba文番号 82208
TatoebaCC BY 2.0 FR

目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。

英語の訳

  • I awoke to find everything had been a dream.
出典: Tatoeba文番号 79940
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。

英語の訳

  • I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
出典: Tatoeba文番号 76908
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日、自動車は、馬に代わる主要な交通手段となっています。

英語の訳

  • Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
  • Today, automobiles have replaced horses as the primary means of transportation.
出典: Tatoeba文番号 11179153
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。

英語の訳

  • There used to be a green field here; now there's a supermarket.
出典: Tatoeba文番号 2238130
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。

英語の訳

  • Had I taken that plane, I would be dead by now.
  • If we'd been on that plane, we'd be dead now.
  • If we'd taken that plane, we'd be dead now.
出典: Tatoeba文番号 942824
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。

英語の訳

  • It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
出典: Tatoeba文番号 425433
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。

英語の訳

  • We hope that you will be able to join us at this seminar.
出典: Tatoeba文番号 234237
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。

英語の訳

  • What you have just said reminds me of an old saying.
出典: Tatoeba文番号 234070
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。

英語の訳

  • What is right in one society can be wrong in another.
  • What is correct in one society may be wrong in another society.
出典: Tatoeba文番号 229877
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。

英語の訳

  • I appreciate your help in clarifying this.
出典: Tatoeba文番号 222133
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。

英語の訳

  • By the time she gets there, she will be happy again.
出典: Tatoeba文番号 213645