そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
英語の訳
- If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.
どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?
英語の訳
- How did a total stranger know his name?
君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。
英語の訳
- They will have arrived there before you start.
私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。
英語の訳
- They were about to leave when I arrived there.
私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
英語の訳
- We learned that the earth goes around the sun.
私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。
英語の訳
- I believe that everyone will like this picture.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
英語の訳
- The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
英語の訳
- The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
やるべきことがたくさんあります。手伝ってほしいですか。
英語の訳
- There's quite a lot of things to do; do you want some help?
大統領はその月にフランスを訪れることになっていました。
英語の訳
- The president was visiting France that month.
彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。
英語の訳
- He will have been working for five hours by noon.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
英語の訳
- If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
英語の訳
- The injured man lay in the street before the police arrived.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
英語の訳
- My car is broken and it's in the shop now.
目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。
英語の訳
- I awoke to find everything had been a dream.
あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。
英語の訳
- I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
今日、自動車は、馬に代わる主要な交通手段となっています。
英語の訳
- Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
- Today, automobiles have replaced horses as the primary means of transportation.
ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。
英語の訳
- There used to be a green field here; now there's a supermarket.
あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
英語の訳
- Had I taken that plane, I would be dead by now.
- If we'd been on that plane, we'd be dead now.
- If we'd taken that plane, we'd be dead now.
『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。
英語の訳
- It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
英語の訳
- We hope that you will be able to join us at this seminar.
あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
英語の訳
- What you have just said reminds me of an old saying.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
英語の訳
- What is right in one society can be wrong in another.
- What is correct in one society may be wrong in another society.
この件を明らかにするのを手伝っていただいて感謝してます。
英語の訳
- I appreciate your help in clarifying this.
そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。
英語の訳
- By the time she gets there, she will be happy again.