そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。
英語の訳
- By that time he will have seen much of the world.
悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。
英語の訳
- Better be half hanged than ill wed.
学校の近くに住んでいるので、普段は歩いて通学しています。
英語の訳
- Living near the school, I usually walk there.
君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
英語の訳
- If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
私はここに住んでいることになっている男性を探しています。
英語の訳
- I'm looking for a man who is supposed to live here.
私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
英語の訳
- I estimate that the work will cost more than $10,000.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
英語の訳
- The rumor of her death turned out false.
彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。
英語の訳
- She tries so hard, but she's just spinning her wheels.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
英語の訳
- I was locked out! There's got to be something fishy going on.
トムとトムの息子3人は、夏は毎週末キャンプに行ってるんだ。
英語の訳
- Tom and his three sons go camping every weekend in the summer.
子供が泣いてるのを見ると、いつも感傷的になってしまうんだ。
英語の訳
- I get emotional every time I see a child cry.
トムが私にするよう言っていたことがまだ思い出せないのです。
英語の訳
- I still can't remember what Tom told me to do.
前から気になってたんだけど、トムって大学では何専攻してるの?
英語の訳
- I've always had this on my mind, but what is Tom majoring in?
発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。
英語の訳
- Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
英語の訳
- I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
英語の訳
- Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
英語の訳
- There's still a lot left to do, so I won't get bored.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
英語の訳
- It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
英語の訳
- Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
あいつはカーマニアだから、車のことならなんでも知ってるよ。
英語の訳
- He's a car nut. Ask him anything.
もしあの事故に遭わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
英語の訳
- If he had not met with that accident, he would be alive now.
帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。
英語の訳
- He asked me to wait there until he came back.
君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。
英語の訳
- You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
英語の訳
- I could not accept that my wife was really dead.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
英語の訳
- I lost my way and, what was worse, it began to rain.