YOMI読みの道

例文

まだるっこしいを含む例文一覧

まだるっこしいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全725件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まだるっこしい
前の25件5 / 29次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムってどうしてそこまで間抜けでいられるんだろう?

英語の訳

  • How can Tom be so stupid?
出典: Tatoeba文番号 3480959
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。

英語の訳

  • Do you think that eating with your family is important?
  • Do you think eating with your family is important?
出典: Tatoeba文番号 1172974
TatoebaCC BY 2.0 FR

あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。

英語の訳

  • Please go away and stop annoying me.
出典: Tatoeba文番号 234334
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまり大事にすると子供はわがままになってしまう。

英語の訳

  • A child is spoiled by too much attention.
出典: Tatoeba文番号 230302
TatoebaCC BY 2.0 FR

この種の要求に屈するくらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I'd rather die than yield to this sort of demand.
出典: Tatoeba文番号 221269
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

こんな狭苦しい部屋からは一刻も早く脱出したいよ。

英語の訳

  • I want to move out of this cramped room as soon as I can.
出典: Tatoeba文番号 217368
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。

英語の訳

  • The paint on the seat on which you are sitting is still wet.
出典: Tatoeba文番号 178997
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。

英語の訳

  • It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
出典: Tatoeba文番号 178104
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。

英語の訳

  • I never turn my back on a friend in need.
出典: Tatoeba文番号 156892
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。

英語の訳

  • We take the blessing of the sun for granted.
出典: Tatoeba文番号 151417
TatoebaCC BY 2.0 FR

質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。

英語の訳

  • Your answer to the question turned out to be wrong.
出典: Tatoeba文番号 149519
TatoebaCC BY 2.0 FR

代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。

英語の訳

  • The Representative Director supervises Directors' performance of duties.
出典: Tatoeba文番号 137842
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はなにもしないで手をこまねいているだけだった。

英語の訳

  • He did nothing but fold his arms.
出典: Tatoeba文番号 111414
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。

英語の訳

  • He held over his decision until he got more information.
出典: Tatoeba文番号 110544
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。

英語の訳

  • He seemed quite puzzled how to answer the question.
出典: Tatoeba文番号 104739
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。

英語の訳

  • He was dropped because of his running mate.
出典: Tatoeba文番号 102884
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。

英語の訳

  • They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
出典: Tatoeba文番号 96129
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。

英語の訳

  • Seen from the plane, the islands were very pretty.
出典: Tatoeba文番号 85740
TatoebademiurgastelCC BY 2.0 FR

トムはまだメアリーと結婚してるよ。私が推測するに。

英語の訳

  • Tom is still married to Mary, I presume.
出典: Tatoeba文番号 13428414
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

肺に溜まった煙を吐き出し、暗い公園に視線を向ける。

英語の訳

  • I clear my lungs of the smoke lingering inside, and turn my eyes to a park shrouded in the dark.
出典: Tatoeba文番号 11028034
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

図書館の前で、私のことを待ってる友達がいるんです。

英語の訳

  • I have a friend waiting for me in front of the library.
出典: Tatoeba文番号 9739760
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今日この話題になるとは全く予期していませんでした。

英語の訳

  • I never imagined we'd be talking about this topic today.
出典: Tatoeba文番号 2280973
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。

英語の訳

  • Bear in mind that half one's life is lived after forty.
出典: Tatoeba文番号 235248
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。

英語の訳

  • I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
出典: Tatoeba文番号 178859
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。

英語の訳

  • I'll never forget him as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167626