YOMI読みの道

例文

まだるっこしいを含む例文一覧

まだるっこしいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全725件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まだるっこしい
前の25件4 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。

英語の訳

  • He asked our pardon for making a mistake.
出典: Tatoeba文番号 108728
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に便りをすると言ったがまだしてこない。

英語の訳

  • He said he would write to me, but he hasn't.
出典: Tatoeba文番号 105971
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。

英語の訳

  • They will contribute greatly to the growth of the town.
出典: Tatoeba文番号 96537
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎日日記をつけるのは難しいことだと分かった。

英語の訳

  • I found it difficult to keep a diary every day.
出典: Tatoeba文番号 81322
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あんな女と結婚するぐらいなら、死んだ方がまし。

英語の訳

  • I'd rather die than marry such a woman.
出典: Tatoeba文番号 12067975
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前なんかと結婚するぐらいなら死んだ方がマシだ!

英語の訳

  • I'd rather die than marry you!
出典: Tatoeba文番号 10330108
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここは待ち伏せするには、もってこいの場所だよ。

英語の訳

  • It's the perfect place for an ambush.
  • This is the perfect place for an ambush.
出典: Tatoeba文番号 8599790
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

俺たまに女子って勘違いされることあるんだよね。

英語の訳

  • I am occasionally mistaken for being a woman.
出典: Tatoeba文番号 3442682
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。

英語の訳

  • No one expected him to announce his candidacy again.
出典: Tatoeba文番号 992924
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはメグと私の間に座ることになっています。

英語の訳

  • You are sitting between Meg and me.
出典: Tatoeba文番号 232384
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あんな男と結婚するくらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I'd rather die than marry such a man.
  • I'd rather die than marry a man like that.
出典: Tatoeba文番号 229539
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。

英語の訳

  • This is why she is still angry with me.
出典: Tatoeba文番号 225058
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな人と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I'd rather die than marry such a man.
  • I'd rather die than marry someone like that.
  • I'd rather die than marry such a person.
出典: Tatoeba文番号 204081
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?

英語の訳

  • How can I make the deadline for this document?
出典: Tatoeba文番号 201161
TatoebaCC BY 2.0 FR

音楽ということとなると、私はまったくだめです。

英語の訳

  • When it comes to music I have no ear for it.
出典: Tatoeba文番号 188296
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。

英語の訳

  • I will have left when you return.
  • I'll probably be gone before you get back.
出典: Tatoeba文番号 178856
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸福は満足にありということは誰でも知っている。

英語の訳

  • Everybody knows that happiness is in contentment.
出典: Tatoeba文番号 173637
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。

英語の訳

  • I know who lives in this house.
出典: Tatoeba文番号 155167
TatoebaCC BY 2.0 FR

切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。

英語の訳

  • When applying for tickets, please give alternative dates.
出典: Tatoeba文番号 142085
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い間手紙を書かなかったことを許してください。

英語の訳

  • Please forgive me for not having written for a long time.
出典: Tatoeba文番号 125971
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。

英語の訳

  • It was entirely by chance that I found out what he was doing.
出典: Tatoeba文番号 118217
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。

英語の訳

  • He would sometimes study late at night when young.
出典: Tatoeba文番号 104570
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は電話をくれるといったのに、まだしてこない。

英語の訳

  • He said he would give me a call, but he hasn't yet.
出典: Tatoeba文番号 101878
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

約束を守ることは大切なことだと私は思っている。

英語の訳

  • I think it is important that we keep our promise.
  • I think it's important to keep promises.
出典: Tatoeba文番号 79518
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがまだここで働いてるなんて、知らなかったわ。

英語の訳

  • I didn't know that Tom was still working here.
  • I didn't know Tom was still working here.
出典: Tatoeba文番号 10463613