YOMI読みの道

例文

まだるいを含む例文一覧

まだるいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全4,413件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まだるい
前の25件35 / 177次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はできるだけしばしばまいります。

英語の訳

  • I'll come as often as possible.
出典: Tatoeba文番号 159462
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。

英語の訳

  • I'm still suffering from jet lag.
出典: Tatoeba文番号 158880
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は今たくさんの問題を抱えている。

英語の訳

  • I have a lot of problems at the moment.
出典: Tatoeba文番号 157081
TatoebawordmagicCC BY 2.0 FR

私は注射器を見るまでは平気だった。

英語の訳

  • I was calm until I saw the syringe!
  • I was calm until I saw the syringe.
出典: Tatoeba文番号 155077
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は部屋代が2ヵ月分たまっている。

英語の訳

  • I owe two months' rent for my room.
出典: Tatoeba文番号 152971
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は黙っている方が賢明だと思った。

英語の訳

  • I thought it wiser to hold my tongue.
出典: Tatoeba文番号 152574
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は約束を守ることは大切だと思う。

英語の訳

  • I think it's important to keep a promise.
  • I think keeping promises is important.
出典: Tatoeba文番号 152524
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を運転できさえすればいいのだが。

英語の訳

  • If only I could drive a car.
出典: Tatoeba文番号 148959
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を持っていることは相当な出費だ。

英語の訳

  • Keeping a car is a considerable expense.
出典: Tatoeba文番号 148954
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かけている間にだれか訪ねてきた。

英語の訳

  • Somebody came to see me while I was out.
出典: Tatoeba文番号 147822
TatoebaCC BY 2.0 FR

小道の真中に止めてある車は迷惑だ。

英語の訳

  • That car in the middle of the path is an inconvenience.
出典: Tatoeba文番号 146902
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心配するな。よくある間違いだから。

英語の訳

  • Don't worry. It's a common mistake.
出典: Tatoeba文番号 145540
TatoebaCC BY 2.0 FR

新工場の建設用地はまだ未定である。

英語の訳

  • The site for the new factory has not been decided.
出典: Tatoeba文番号 145280
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。

英語の訳

  • A red ball is mixed in with the white ones.
出典: Tatoeba文番号 142142
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

全くおっしゃるとおりだと思います。

英語の訳

  • I think you're quite right.
出典: Tatoeba文番号 140909
TatoebaCC BY 2.0 FR

怠けている人々は、失敗するだろう。

英語の訳

  • Those who are idle will fail.
出典: Tatoeba文番号 137917
TatoebaCC BY 2.0 FR

脱走者に対する捜索が始まっている。

英語の訳

  • A hunt is on for the runaway.
出典: Tatoeba文番号 137157
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

通りを横断する前に左右を見なさい。

英語の訳

  • Look to the left and right before crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 125613
TatoebaCC BY 2.0 FR

入るお金が右から左へと出てしまう。

英語の訳

  • I spend money as soon as I get it.
出典: Tatoeba文番号 122093
TatoebaCC BY 2.0 FR

馬鹿も黙っていれば利口に思われる。

英語の訳

  • A fool, when he is silent, is counted to be wise.
出典: Tatoeba文番号 121591
TatoebaCC BY 2.0 FR

発明はいわば必要から生まれるのだ。

英語の訳

  • Inventions are born, so to speak, of necessity.
出典: Tatoeba文番号 121306
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が家の自慢をするのはもっともだ。

英語の訳

  • He may well be proud of his house.
出典: Tatoeba文番号 120562
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が昨日とった魚はまだ生きている。

英語の訳

  • The fish he caught yesterday is still alive.
出典: Tatoeba文番号 120338
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が戻ってくるまで御待ちください。

英語の訳

  • Please wait till he comes back.
出典: Tatoeba文番号 119435
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が話し終わるとみんな黙っていた。

英語の訳

  • When he finished speaking, there was a silence.
  • When he finished speaking, everyone was silent.
出典: Tatoeba文番号 119322