どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
英語の訳
- You cannot be too diligent.
なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。
英語の訳
- Let me know if there is anything I can do.
- Let me know if there's anything I can do.
ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
英語の訳
- A man with a gun urged him into the car.
ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。
英語の訳
- Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
メアリーが何を探しているのか、私にはわかりません。
英語の訳
- I don't know what Mary is looking for.
メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
英語の訳
- I'm keen on Mary passing the examination.
- I hope that Mary passes the examination.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
英語の訳
- Don't bother to pick me up at the hotel.
わたしはそれについて何も反対することはありません。
英語の訳
- I have nothing to say against it.
われわれの家が完成されるまでに3カ月かかるだろう。
英語の訳
- It will be three months before our house is completed.
悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。
英語の訳
- Stop calling me names. That'll do you no good.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
英語の訳
- The great statesman and general is still living.
一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。
英語の訳
- One murder makes a villain, millions a hero.
営業活動を強化するために再編成する必要があります。
英語の訳
- We need to reorganize it in order to strengthen our business activities.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
英語の訳
- Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
英語の訳
- Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
英語の訳
- The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
英語の訳
- The revolutionary council met to plan strategy.
学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
英語の訳
- I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.
学生は学年末にレポートを提出することになっている。
英語の訳
- Students are supposed to turn in reports at the end of the school year.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
英語の訳
- They hate him because he gives them a mountain of homework.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
英語の訳
- Needless to say, diligence is a key to happiness.
個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。
英語の訳
- You can win all the battles yet lose the war.
向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。
英語の訳
- Can you help her out before they get her?
- Can you help her out before they catch her?
今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。
英語の訳
- Today you can't be content with just earning a living.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
英語の訳
- Recently the demand for this product has increased faster than the supply.