今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
英語の訳
- I never imagined we'd be talking about this topic today.
このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。
英語の訳
- Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
英語の訳
- They are in trouble. Can you help them?
- They're in trouble. Can you help them?
彼の性格についてのあなたの見立てはまるきり正しい。
英語の訳
- You are absolutely right about his character.
ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。
英語の訳
- Kate wants to finish her homework by ten.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
英語の訳
- He couldn't sleep because of the noise outside his window.
ラッコは背泳ぎをしながら蛤を食べるのが大好きです。
英語の訳
- Sea otters love to eat clams while swimming on their backs.
節分には、二つの季節を分けるという意味があります。
英語の訳
- Setsubun means "the day between two seasons."
ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
英語の訳
- I could not find the right menu option on the ATM.
一番近くの教会はどこにあるか教えていただけませんか?
英語の訳
- Can you please tell me where the nearest church is?
- Could you please tell me where the nearest church is?
- Could you tell me where the nearest church is?
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
英語の訳
- The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
英語の訳
- Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
誤りから学ぶために誰も責めないシステムを構築する。
英語の訳
- In order to learn from mistakes, we construct a "no blame" system.
ピザを食べている間に、彼は妹をイライラさせていた。
英語の訳
- While eating a pizza he was annoying his sister.
「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」
英語の訳
- "Will he recover soon?" "I'm afraid not."
40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
英語の訳
- Bear in mind that half one's life is lived after forty.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
英語の訳
- You needn't be afraid of making mistakes.
- You don't need to be afraid of making mistakes.
あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
英語の訳
- Who will look after your cat while you are away?
- Who'll look after your cat while you are away?
あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
英語の訳
- I don't quite follow you.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
英語の訳
- It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
英語の訳
- I perceive by your face that you have good news.
- From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの話を立ち聞きするつもりはありませんでした。
英語の訳
- I didn't mean to eavesdrop on your talk.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
英語の訳
- You needn't prepare a formal speech.
- You don't need to prepare a formal speech.
- There's no need for you to prepare a formal speech.
あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
英語の訳
- Driving through that snowstorm was a nightmare.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
英語の訳
- I can't endure that noise a moment longer.