使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ませるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
英語の訳
もう夜になっても静かで平和ではありませんでした。
英語の訳
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
英語の訳
わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
英語の訳
わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。
英語の訳
一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。
英語の訳
運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
英語の訳
演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。
英語の訳
音楽の先生はウィーンを訪れるとよいと言いました。
英語の訳
何をおっしゃっているのか、ほとんど分かりません。
英語の訳
何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
英語の訳
何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
英語の訳
海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。
英語の訳
学生たちに車を押すのを手伝ってほしいと言われた。
英語の訳
喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
英語の訳
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
英語の訳
公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
英語の訳
今、温泉に行くかスキーに行くかもめているんだよ。
英語の訳
桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。
英語の訳
山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。
英語の訳
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
英語の訳
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
英語の訳
私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。
英語の訳
私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
英語の訳
私に関する限り、その計画には反対ではありません。
英語の訳