YOMI読みの道

例文

ませるを含む例文一覧

ませるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 67全3,502件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ませる
前の25件67 / 141次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。

英語の訳

  • I have no time to put my books in order before I go.
出典: Tatoeba文番号 196310
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう夜になっても静かで平和ではありませんでした。

英語の訳

  • Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
出典: Tatoeba文番号 193978
TatoebaCC BY 2.0 FR

よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。

英語の訳

  • For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands.
  • For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands.
  • For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands.
出典: Tatoeba文番号 192837
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。

英語の訳

  • It isn't necessary to make a decision now about where we'll meet.
  • It isn't necessary to make a decision now about where to meet.
  • We don't need to make a decision now about where to meet.
出典: Tatoeba文番号 191945
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしは彼に彼の誤りを悟らせる事ができなかった。

英語の訳

  • I could not convince him of his mistake.
出典: Tatoeba文番号 191781
TatoebaCC BY 2.0 FR

一緒に行けるといいのだけれど、実際はいけません。

英語の訳

  • I wish I could go with you, but as it is, I can't.
出典: Tatoeba文番号 190529
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

運転する時は、他の車に注意しなければなりません。

英語の訳

  • You have to look out for other cars when you drive.
出典: Tatoeba文番号 189462
TatoebaCC BY 2.0 FR

演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。

英語の訳

  • I had little time to prepare the speech.
出典: Tatoeba文番号 188777
TatoebaCC BY 2.0 FR

音楽の先生はウィーンを訪れるとよいと言いました。

英語の訳

  • Our music teacher advised me to visit Vienna.
出典: Tatoeba文番号 188281
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何をおっしゃっているのか、ほとんど分かりません。

英語の訳

  • I have a very vague idea of what you are talking about.
  • I can barely understand what you're talking about.
  • I can hardly understand what you are saying.
出典: Tatoeba文番号 187629
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。

英語の訳

  • Can you please tell me what time the train leaves?
出典: Tatoeba文番号 187451
TatoebaCC BY 2.0 FR

何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。

英語の訳

  • Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.
出典: Tatoeba文番号 187353
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。

英語の訳

  • The number of students going abroad to study is increasing each year.
出典: Tatoeba文番号 185063
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

学生たちに車を押すのを手伝ってほしいと言われた。

英語の訳

  • The students wanted us to help push the car.
出典: Tatoeba文番号 184302
TatoebaCC BY 2.0 FR

喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。

英語の訳

  • Don't forget the fact that smoking is bad for your health.
出典: Tatoeba文番号 182825
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。

英語の訳

  • However fast you may walk, you can't catch up with him.
  • No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
出典: Tatoeba文番号 179116
TatoebaCC BY 2.0 FR

公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。

英語の訳

  • It is not easy to find the way to the park.
出典: Tatoeba文番号 174018
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今、温泉に行くかスキーに行くかもめているんだよ。

英語の訳

  • We're torn between going to a hot spring and going skiing.
出典: Tatoeba文番号 172925
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。

英語の訳

  • The cherry blossom season brings crowds of people to parks.
出典: Tatoeba文番号 169584
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

山で静かな休日を過ごせるものと楽しみにしていた。

英語の訳

  • I anticipated a quiet vacation in the mountains.
出典: Tatoeba文番号 169435
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。

英語の訳

  • Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
出典: Tatoeba文番号 169252
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きている間は君には何一つ不自由させません。

英語の訳

  • As long as I live, you shall want for nothing.
出典: Tatoeba文番号 167627
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。

英語の訳

  • Will you take this bag while I consult the map?
出典: Tatoeba文番号 167571
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。

英語の訳

  • I'd like you to look after my dog.
出典: Tatoeba文番号 167376
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私に関する限り、その計画には反対ではありません。

英語の訳

  • As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.
  • As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
出典: Tatoeba文番号 164431