YOMI読みの道

例文

ませるを含む例文一覧

ませるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 61全3,502件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ませる
前の25件61 / 141次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

近い将来私達が再会する時があるかも知れません。

英語の訳

  • We may meet again in the near future.
  • We might meet again in the near future.
出典: Tatoeba文番号 179892
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語で自分の意思を通じさせることができますか。

英語の訳

  • Can you make yourself understood in English?
出典: Tatoeba文番号 177444
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。

英語の訳

  • Marriage is the last thing on my mind.
出典: Tatoeba文番号 175766
TatoebaCC BY 2.0 FR

行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。

英語の訳

  • Let's let him go or stay as he decides.
出典: Tatoeba文番号 173385
TatoebaCC BY 2.0 FR

差し当たっては不足を心配する必要はありません。

英語の訳

  • There is no need to worry about shortages for the moment.
出典: Tatoeba文番号 170903
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

砂から金を分離採集する方法をお見せしましょう。

英語の訳

  • I'll show you how to separate gold from sand.
出典: Tatoeba文番号 170898
TatoebaCC BY 2.0 FR

財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。

英語の訳

  • Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties.
出典: Tatoeba文番号 170218
TatoebaCC BY 2.0 FR

作業をする人は髪を短くきらなければなりません。

英語の訳

  • Workers must have their hair cut short.
出典: Tatoeba文番号 170178
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそのパーティーに出席する必要がありますか。

英語の訳

  • Is it necessary for me to attend the party?
出典: Tatoeba文番号 167995
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。

英語の訳

  • You shall want for nothing as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167634
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きている間は彼のことを決して忘れません。

英語の訳

  • I'll never forget him as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167625
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。

英語の訳

  • I will never forget your kindness so long as I live.
  • I'll never forget your kindness as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167623
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きている限り彼のことは決して忘れません。

英語の訳

  • I'll never forget him as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167616
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの先生に話をしている女の子を知りません。

英語の訳

  • I do not know the woman talking to our teacher.
  • I don't know the woman talking to our teacher.
  • I don't know the woman who's talking to our teacher.
出典: Tatoeba文番号 166909
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは一休みしないともうこれ以上歩けません。

英語の訳

  • We cannot go any farther without a rest.
出典: Tatoeba文番号 166084
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。

英語の訳

  • My watch may be one or two minutes fast.
出典: Tatoeba文番号 163488
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。

英語の訳

  • Some of my friends can speak English well.
出典: Tatoeba文番号 162499
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。

英語の訳

  • Did anyone call me while I was out?
出典: Tatoeba文番号 162451
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。

英語の訳

  • My parents discouraged me from traveling alone.
出典: Tatoeba文番号 162429
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は8時までにその仕事をすませているでしょう。

英語の訳

  • I will have finished the work by eight o'clock.
出典: Tatoeba文番号 161886
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。

英語の訳

  • Much as I like you, I will not marry you.
出典: Tatoeba文番号 161832
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。

英語の訳

  • I have no intention whatever of disturbing you.
出典: Tatoeba文番号 161669
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもう一度その書類を調べなければいけません。

英語の訳

  • I am to examine the papers once more.
出典: Tatoeba文番号 158768
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。

英語の訳

  • I met her in a coffee shop near the station.
出典: Tatoeba文番号 158263
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。

英語の訳

  • I do not know when she can come.
出典: Tatoeba文番号 153544