使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽろぽろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
当地では日本の通貨が広く使われている。
英語の訳
日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
英語の訳
日本はすぐに宇宙開発に乗り出すだろう。
英語の訳
彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
英語の訳
彼女は日本初の宇宙飛行士となるだろう。
英語の訳
米国政府は日本を開国させようと試みた。
英語の訳
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
英語の訳
茶色くて、小さくて、やせっぽちの犬です。
英語の訳
どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
英語の訳
札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
英語の訳
少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。
英語の訳
彼はその会議で黒っぽいスーツを着ていた。
英語の訳
彼女は100メートル競争で日本記録をだした。
英語の訳
子どもの頃は、とてもぽっちゃりしてました。
英語の訳
循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。
英語の訳
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
英語の訳
アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。
英語の訳
カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
英語の訳
私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。
英語の訳
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
英語の訳
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
英語の訳
彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。
英語の訳
母を見送りに札幌駅に行ってきたところです。
英語の訳
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
英語の訳
「トム、水鉄砲返してよ」「自分で奪ってみろ!」
英語の訳