使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽっぽを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
英語の訳
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
英語の訳
ボールペンを1本持っているが、もう1本ほしい。
英語の訳
ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。
英語の訳
ほとんどの日本の男の子は野球をするのが好きだ。
英語の訳
マドンナは日本では高校生みんなにしられている。
英語の訳
ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
英語の訳
何か事故でもあった場合にはすぐ電報をください。
英語の訳
夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
英語の訳
火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
英語の訳
海に囲まれているので、日本の気候は温和である。
英語の訳
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
英語の訳
銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
英語の訳
結婚するつもりなんかこれっぽっちもありません。
英語の訳
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
英語の訳
今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
英語の訳
四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。
英語の訳
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
英語の訳
私たちはしばしば日本の政治について話し合った。
英語の訳
私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。
英語の訳
私たちは年をとるにつれて忘れっぽくなるんだよ。
英語の訳
私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。
英語の訳
私はここで何人かの日本人に会うことができます。
英語の訳
私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。
英語の訳
私は虫歯を1本抜いてもらわなくてはなりません。
英語の訳