使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽっぽを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
英語の訳
中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
英語の訳
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
英語の訳
日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。
英語の訳
日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
英語の訳
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
英語の訳
日本ではゴルフが大変人気があるといわれます。
英語の訳
日本では結婚は文書で届け出なければならない。
英語の訳
日本の運動選手は何個のメダルを取りましたか。
英語の訳
日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。
英語の訳
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
英語の訳
日本の気候はイングランドの気候と似ていない。
英語の訳
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
英語の訳
日本の最新動向について報告したいと思います。
英語の訳
日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。
英語の訳
日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
英語の訳
日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。
英語の訳
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
英語の訳
日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
英語の訳
日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。
英語の訳
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
英語の訳
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
英語の訳
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
英語の訳
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
英語の訳
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
英語の訳