使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽっぽを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
英語の訳
その銀行の支店は日本全国に散らばっている。
英語の訳
その国の発展は日本のそれよりも遅れている。
英語の訳
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
英語の訳
その習慣は今なお日本の所々で行われている。
英語の訳
その習慣は日本ではほとんど行われていない。
英語の訳
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
英語の訳
その日本庭園には石が見事に配置されている。
英語の訳
ニュージーランドの気候は日本のと似ている。
英語の訳
ビル、スポットの散歩に行ってくれたかしら。
英語の訳
一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
英語の訳
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
英語の訳
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
英語の訳
君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
英語の訳
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
英語の訳
今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。
英語の訳
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
英語の訳
私が日本に行ったのはそれが初めてのことだ。
英語の訳
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だった。
英語の訳
私はおじが到着したという電報をうけとった。
英語の訳
私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。
英語の訳
私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
英語の訳
私はバット1本とボール1個を持っています。
英語の訳
私は日本人ですが、あなたはアメリカ人です。
英語の訳
私達は東京から札幌まで飛行機に乗りました。
英語の訳