使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽっぽを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
概して言えば、日本の天候は温暖です。
英語の訳
銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
英語の訳
君の散歩に付いていってもよいですか。
英語の訳
今日の日本は10年前の日本でさえない。
英語の訳
最近は、一本早い電車で来ているんだ。
英語の訳
昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。
英語の訳
昨年日本の政治に大きな変化があった。
英語の訳
札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。
英語の訳
札幌は仕事で何度か行ったことがある。
英語の訳
私たちは日本の歌をいくつか学びたい。
英語の訳
私たちは日本の歌をいくつか習いたい。
英語の訳
私には札幌に住んでいる友達がいます。
英語の訳
私は朝食前によく散歩したものだった。
英語の訳
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
英語の訳
出席をしている人々は全部日本人です。
英語の訳
小動物が四方八方に走り去るのを見た。
英語の訳
消費税は日本では今5パーセントです。
英語の訳
人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。
英語の訳
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
英語の訳
生け花は日本では伝統的な芸道である。
英語の訳
中国と日本は多くの点で異なっている。
英語の訳
中国人と日本人の見分けがつきますか。
英語の訳
駐仏日本大使は誰だか知っていますか。
英語の訳
日本では、法的には20歳で成人になる。
英語の訳
日本では結婚式を教会でする人が多い。
英語の訳