使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あの人は日本史に詳しそうです。
英語の訳
日本列島は酷暑に苛まれている。
英語の訳
「もう一本くれ」と彼が言った。
英語の訳
ちょっと散歩に出かけませんか。
英語の訳
京都はかつて日本の首都でした。
英語の訳
教会は丘にぽつんと立っていた。
英語の訳
私たちと一緒に散歩しませんか。
英語の訳
私は彼女といっしょに散歩した。
英語の訳
時計を日本標準時に合わせよう。
英語の訳
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
英語の訳
当時は日本には鉄道はなかった。
英語の訳
日本に行くことに決めましたか。
英語の訳
日本の気候は全体として温暖だ。
英語の訳
日本の実質GNP成長率は5%だった。
英語の訳
日本はカナダとの貿易が盛んだ。
英語の訳
日本は天然資源に富んでいない。
英語の訳
日本は美しい景色に富んでいる。
英語の訳
日本史に興味のない生徒もいる。
英語の訳
日本人は自然と調和して暮らす。
英語の訳
能は伝統的な日本の芸術である。
英語の訳
彼は2年間ずっと日本にいます。
英語の訳
彼は大統領在職中日本を訪れた。
英語の訳
彼は鉄砲玉のように飛び出した。
英語の訳
彼女はすぐいくと電報を打った。
英語の訳
彼女は来ると電報を打ってきた。
英語の訳