海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。
英語の訳
- Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
英語の訳
- I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。
英語の訳
- John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work.
スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
英語の訳
- Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.
どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。
英語の訳
- In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best.
なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。
英語の訳
- Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife?
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
英語の訳
- If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。
英語の訳
- In spite of our congratulations, he frowned and turned away.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
英語の訳
- Some young Japanese people prefer being single to being married.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
英語の訳
- The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
英語の訳
- Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
英語の訳
- Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
英語の訳
- Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。
英語の訳
- To Japanese people, an American baby sleeping by himself seems lonely.
日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。
英語の訳
- The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
こんな場所で彼女と会うなんて、俺はこれっぽっちも思わなかった。
英語の訳
- Never did I expect to see her in such a place.
- I never expected to meet her in a place like this.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
英語の訳
- Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
英語の訳
- The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
確かに今の日本では、「ラジカセ」はもう古い言葉なのかもしれない。
英語の訳
- The word "raji-kase", meaning radio cassette in Japan, is probably more of an antiquated term by now.
杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
英語の訳
- Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
英語の訳
- I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
英語の訳
- Engineering service will be taken up by the Japanese company.
かくて、国際化は日本人にとって今はやりのスローガンになっている。
英語の訳
- Thus, internationalization has become a fashionable slogan for the Japanese.
しかし、その一方、ラテン語はそのときまでに「死語」となっていた。
英語の訳
- But, then again, Latin was already a "dead language" by that time.
もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
英語の訳
- If she should come to Japan, Jane would be very happy.
- If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy.