使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
英語の訳
ほとんどの日本の男の子は野球をするのが好きだ。
英語の訳
ラケット1本とテニスシューズを送ってください。
英語の訳
夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
英語の訳
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
英語の訳
銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。
英語の訳
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
英語の訳
私たちは年をとるにつれて忘れっぽくなるんだよ。
英語の訳
私はここで何人かの日本人に会うことができます。
英語の訳
私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。
英語の訳
私は日本の米枕が好きです。とても首に良いです。
英語の訳
住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。
英語の訳
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
英語の訳
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
英語の訳
日本では土地勘というものは、あまり価値がない。
英語の訳
日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
英語の訳
日本のビジネスマンは対等の場を要求しています。
英語の訳
日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
英語の訳
日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。
英語の訳
日本人ならば、そんなことは言わなかっただろう。
英語の訳
日本政府は、その問題に対処することができない。
英語の訳
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
英語の訳
彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。
英語の訳
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
英語の訳
本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
英語の訳