YOMI読みの道

例文

ぽかんを含む例文一覧

ぽかんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全1,376件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぽかん
前の25件39 / 56次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。

英語の訳

  • A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast.
出典: Tatoeba文番号 185041
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。

英語の訳

  • I guess it will be a long time before I can return to Japan.
出典: Tatoeba文番号 172079
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。

英語の訳

  • Our exchange students are leaving Japan next week.
出典: Tatoeba文番号 166985
TatoebaCC BY 2.0 FR

内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。

英語の訳

  • The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
出典: Tatoeba文番号 123240
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。

英語の訳

  • In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
出典: Tatoeba文番号 122807
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。

英語の訳

  • In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
出典: Tatoeba文番号 122768
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。

英語の訳

  • Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
出典: Tatoeba文番号 122727
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。

英語の訳

  • In Japan it is not customary to tip for good service.
出典: Tatoeba文番号 122704
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。

英語の訳

  • Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
出典: Tatoeba文番号 122566
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。

英語の訳

  • Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in.
出典: Tatoeba文番号 122553
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。

英語の訳

  • Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
出典: Tatoeba文番号 122550
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。

英語の訳

  • Japan is still struggling to emerge from recession.
出典: Tatoeba文番号 122468
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は既成の権威にもたれかかろうとする傾向がある。

英語の訳

  • Japanese people tend to rely on established authority.
出典: Tatoeba文番号 122255
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。

英語の訳

  • The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
出典: Tatoeba文番号 122249
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。

英語の訳

  • I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.
出典: Tatoeba文番号 122212
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の信奉者たちは彼を賢明で勇敢な人だと尊敬していた。

英語の訳

  • All his followers looked up to him as a wise and courageous man.
出典: Tatoeba文番号 116875
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。

英語の訳

  • He has such foreign books as you can't obtain in Japan.
  • He has western books the like of which you can't get in Japan.
  • He has foreign books of a kind you can't find in Japan.
出典: Tatoeba文番号 115412
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。

英語の訳

  • I thought that he knew everything about Japan.
出典: Tatoeba文番号 101475
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。

英語の訳

  • They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
出典: Tatoeba文番号 96065
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。

英語の訳

  • She always takes her grandmother for a walk.
出典: Tatoeba文番号 93323
TatoebaCC BY 2.0 FR

文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。

英語の訳

  • Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
出典: Tatoeba文番号 83658
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。

英語の訳

  • The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
出典: Tatoeba文番号 75096
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。

英語の訳

  • In the midst of this, it is IT that has made great progress.
出典: Tatoeba文番号 74014
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「散歩に行かない?」「もっと涼しくなってからにしようよ」

英語の訳

  • "Do you want to go for a walk?" "Let's wait until later in the afternoon when it's cooler."
出典: Tatoeba文番号 8975240
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「散歩に行かない?」「もう少し日が陰ってからにしようよ」

英語の訳

  • "Do you want to go for a walk?" "Let's wait until the sun goes down a bit."
出典: Tatoeba文番号 8973581