使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽかんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。
英語の訳
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
英語の訳
彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。
英語の訳
彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
英語の訳
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
英語の訳
彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。
英語の訳
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
英語の訳
彼は母親が死亡したという電報を受け取った。
英語の訳
彼らは日本人ですか、それとも中国人ですか。
英語の訳
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
英語の訳
彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
英語の訳
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
英語の訳
彼女は初めから日本文学に好意を抱いている。
英語の訳
富士山ほど高い山は日本には他に有りません。
英語の訳
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
英語の訳
何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。
英語の訳
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
英語の訳
「刀の投擲の練習?」「すっぽ抜けただけです」
英語の訳
「トム、水鉄砲返してよ」「自分で奪ってみろ!」
英語の訳
剣道は竹刀と防具を使って行う日本の武道です。
英語の訳
彼女は漢方薬を飲んだ。すると症状が和らいだ。
英語の訳
日本では看護婦の社会的地位は高いでしょうか。
英語の訳
トムは日本に10年間住んでいたことがあります。
英語の訳
ロシアは日本に北方領土を返す必要があります。
英語の訳
前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
英語の訳