使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぽかんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だった。
英語の訳
私たちは毎朝散歩することを習慣づけている。
英語の訳
私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。
英語の訳
私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。
英語の訳
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
英語の訳
世界の歴史は自由意識の進歩にほかならない。
英語の訳
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
英語の訳
日本チームはその試合で金メダルを獲得した。
英語の訳
日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。
英語の訳
日本では、あなたは美によって囲まれている。
英語の訳
日本では学校の新学期は4月から始まります。
英語の訳
日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。
英語の訳
日本とイギリスではどちらが大きいのですか。
英語の訳
日本の会社は品質については定評を得ている。
英語の訳
日本の外相のためにレセプションが開かれた。
英語の訳
日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。
英語の訳
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
英語の訳
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
英語の訳
日本は兵器にあまりお金を使うべきではない。
英語の訳
日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。
英語の訳
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
英語の訳
日本政府は米国の真意が分かっているようだ。
英語の訳
彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。
英語の訳
彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。
英語の訳
彼の批判は日本政府に向けられたものだった。
英語の訳