使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぼやきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
英語の訳
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
英語の訳
彼は山登りが好きで、日本の山に精通している。
英語の訳
彼女はメアリーに坊やを見つけてきてと頼んだ。
英語の訳
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
英語の訳
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
英語の訳
ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。
英語の訳
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
英語の訳
その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
英語の訳
その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。
英語の訳
ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。
英語の訳
君が僕に教えてくれた情報はあまり役に立たない。
英語の訳
雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
英語の訳
彼女は帽子をかぶったまま部屋に入ってきました。
英語の訳
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
英語の訳
僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。
英語の訳
昨日の夜、どうやって帰ったのか覚えてないんだよ。
英語の訳
日本古典文学の『蜻蛉日記』、英語に訳すと "The Gossamer Years"。
英語の訳
叔父さんは、岬の一軒家に独りぼっちで住んでいた。
英語の訳
スーパーでさくらんぼ安売りしてたから買ってきた。
英語の訳
君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。
英語の訳
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
英語の訳
今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。
英語の訳
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
英語の訳
この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。
英語の訳