YOMI読みの道

例文

ぼっとを含む例文一覧

ぼっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全1,558件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぼっと
前の25件17 / 63次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は外国でまったくひとりぼっちです。

英語の訳

  • I am all alone in a foreign country.
  • I'm all alone in a foreign country.
出典: Tatoeba文番号 157915
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は答えを出そうと脳みそをしぼった。

英語の訳

  • I racked my brains for an answer.
出典: Tatoeba文番号 154846
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に前にあったことを覚えている。

英語の訳

  • I remember meeting that man before.
出典: Tatoeba文番号 154094
TatoebaCC BY 2.0 FR

前途有望な若い作家を紹介しましょう。

英語の訳

  • Let me introduce a promising young writer to you.
出典: Tatoeba文番号 140939
TatoebaMasaCC BY 2.0 FR

人生は甘くないけど僕はもっとつよい。

英語の訳

  • Life is hard, but I am harder.
出典: Tatoeba文番号 135765
TatoebaCC BY 2.0 FR

都市の周囲はすっかり防備してあった。

英語の訳

  • The city was fortified all about.
出典: Tatoeba文番号 124543
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本はカナダと大量の貿易をしている。

英語の訳

  • Japan has a lot of trade with Canada.
出典: Tatoeba文番号 122514
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は米国と多額の貿易を行っている。

英語の訳

  • Japan has much trade with the USA.
  • Japan does a lot of trade with the USA.
出典: Tatoeba文番号 122400
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はここのところ研究に没頭している。

英語の訳

  • He has devoted himself to his studies recently.
出典: Tatoeba文番号 113832
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその事故のあと自暴自棄に陥った。

英語の訳

  • He lapsed into despair after that accident.
出典: Tatoeba文番号 112761
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はぼやーっとした顔つきをしていた。

英語の訳

  • He had an absent look on his face.
出典: Tatoeba文番号 110906
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は車でゆっくりと丘を登っていった。

英語の訳

  • He drove slowly up the hill.
出典: Tatoeba文番号 104669
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は世界一周航海という大望を遂げた。

英語の訳

  • He realized his ambition to sail around the world.
出典: Tatoeba文番号 103422
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は俗事をかえりみず研究に没頭した。

英語の訳

  • He applied himself to his study, without thought for his normal life.
出典: Tatoeba文番号 102666
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。

英語の訳

  • He took off his hat and made a polite bow.
出典: Tatoeba文番号 100016
TatoebaCC BY 2.0 FR

貧乏だからといって他人を軽蔑するな。

英語の訳

  • Don't despise others because they are poor.
出典: Tatoeba文番号 85160
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。

英語の訳

  • A woman whose husband is dead is called a widow.
出典: Tatoeba文番号 85012
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

母、弟、祖父母と一緒に住んでいます。

英語の訳

  • I live with my mother, brother and my grandparents.
出典: Tatoeba文番号 83180
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

僕たちの先生って本当に頭が固いよね。

英語の訳

  • Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?
  • Our teacher is really stubborn, isn't she?
出典: Tatoeba文番号 82351
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕だってちょっとした読書家なんだよ。

英語の訳

  • I'm a bit of a reader myself.
出典: Tatoeba文番号 82317
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕にとってはかけがえのない人なんだ。

英語の訳

  • You're the apple of my eye.
出典: Tatoeba文番号 82301
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は君のやったことに満足していない。

英語の訳

  • I'm not satisfied with what you've done.
出典: Tatoeba文番号 81945
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は若いとき、発明家になりたかった。

英語の訳

  • I wanted to be an inventor when I was young.
出典: Tatoeba文番号 81864
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。

英語の訳

  • I share an apartment with my brother.
出典: Tatoeba文番号 81817
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は彼女が昨日来るものと思っていた。

英語の訳

  • I expected her to have come yesterday.
出典: Tatoeba文番号 81781